Tirpitz spricht Französisch - brauche mal Übersetzungshilfe

Stelle Deine Fragen hier, damit wir gemeinsam die Antwort auf Dein Problem finden können

Moderator: Moderatoren

Tirpitz spricht Französisch - brauche mal Übersetzungshilfe

Beitragvon TomRohwer » Sa, 28. Sep 2019 18:09

Erneut stellt mich der alte Großadmiral Alfred von Tirpitz vor eine französische Herausforderung; irgendwie sind die deutschen Bildungsbürger vor 100 Jahren davon ausgegangen, daß jeder Mensch, jedenfalls jeder satisfaktionsfähige, des Französischen mächtig sei. (Vor einiger Zeit konnte ich schon mal eine ähnliche Nuss mit freundlicher Hilfe des Forums knacken...)

"...das beißende Wort jenes französischen Offiziers zu einem deutschen Lazarettarzt:

"Vos armées sont terribles, mais votre diplomatie, c'est - en éclat de rire."


Google Translate :oops: meint dazu:

"Ihre Armeen sind schrecklich, aber Ihre Diplomatie ist - im Gelächter."

Ich bin absolut sicher, daß das besser geht. Danke schon mal im Voraus. (Wenn das so weiter geht, erwähne ich das Forum im Vorwort der neu editierten Tirpitz-Ausgabe unter den Danksagungen. :) )
TomRohwer
 
Beiträge: 3
Registriert: Mi, 12. Jun 2019 11:28

Re: Tirpitz spricht Französisch - brauche mal Übersetzungshi

Beitragvon Andergassen » Sa, 28. Sep 2019 20:10

Der richtige französische Text in Tirpitzens Erinnerungen lautet: "Vos armées sont terribles, c'est - un éclat de rire". (und nicht "en")
Auf gut Deutsch: "Ihr Heer ist schrecklich, ihre Diplomatie aber - zum Lachen !"
Das ist mein Übersetzungsvorschlag. Wer besseres findet...
Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux. (A. Allais)
Benutzeravatar
Andergassen
 
Beiträge: 1334
Registriert: Mi, 08. Apr 2009 15:05

Re: Tirpitz spricht Französisch - brauche mal Übersetzungshi

Beitragvon Avonlea » Sa, 28. Sep 2019 20:45

Andergassen hat geschrieben:Auf gut Deutsch: "Ihr Heer ist schrecklich,

"Furchterregend" könnte passender sein. "Schrecklich" klingt etwas spöttisch harmlos.
Benutzeravatar
Avonlea
 
Beiträge: 3522
Registriert: So, 13. Apr 2008 21:07
Wohnort: Nieselsachsen

Re: Tirpitz spricht Französisch - brauche mal Übersetzungshi

Beitragvon Andergassen » Sa, 28. Sep 2019 21:43

Du hast recht.
Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux. (A. Allais)
Benutzeravatar
Andergassen
 
Beiträge: 1334
Registriert: Mi, 08. Apr 2009 15:05


Zurück zu Ich brauche Hilfe in Französisch

 


  • { RELATED_TOPICS }
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste

cron