Cristobal hat geschrieben:anne hat geschrieben:Cristobal hat geschrieben:devant la haie de mon sang,
aber nein, Cristobal ! nicht vor der Hecke meines Blutes sondern vor der Hecke meines Ackers ("de mon champ") Keine Sorge ! So wild sind wir Bretone noch lange nicht.
Das stand aber so im Originaltext

Moment ! ich habe gerade bei unserem Freund Gugel nachgeschaut :
mit "j'ai rencontré ce matin devant la haie de mon sang" bekomme ich tatsächlich 166 Antworten und mit "j'ai rencontré ce matin devant la haie de mon champ" 282. Der Unterschied ist ja gar nicht so gross und ich habe dann die offizielle Webseite ( http://gilleservat.unblog.fr/ )von Servat besucht : leider keine Antwort auf meine Frage !

Dafür ein interessantes (und aktuelles

http://www.dailymotion.com/video/k6XJ6RrjbvSYzCP6Az
was die Worte des Liedes betrifft, gebe ich aber nicht auf : ich will noch weiter "forschen"
