Sprüche

Bonjour

Ich sammle gerne die Sprüche,wer könnte mir diesen Spruch in Französisch übersetzen .
Die Fahne nach dem Wind richten .

Ich würde sagen ;« Tourner sa veste du bon côté » oder « retourner sa veste »
Eine sehr übliche Übung bei frz. Politikern in letzter Zeit.
:smiling_imp:

Es gilt auch bei den kollegenkreis .Es ist leider so.Trotzdem danke für die Uebersetzung :merci:

-Vertrauen ist gut,kontroll ist besser .

Ich würde sagen: „Faire confiance, c’est bien, mais contrôler, c’est encore mieux.“
:wink:

Ich habe vor einiger Zeit vom Flohmarkt ein Buch bekommen, das heißt « Ne mâche pas tes mots », das ist voll von Redewendungen und Sprichwörtern und ziemlich nützlich. Meins ist vergilbt und von 1982, aber es scheint es auch in Neuauflage zu geben:
Buchbeschreibung bei Amazon

Il y a que la vérité qui blesse
Nur die Wahrheit verletzt .

Weitere Sprüche :

  • Viele Wege führen nach Rom

-Steter Tropfen höhlt den Stein

-Lügen haben kurze Beine

-Keine Rose ohne Dornen

  • Tous les chemins mènent à Rome

  • Petit à petit, l’oiseau fait son nid

  • Le mensonge ne conduit pas loin

  • Pas de rose sans épines