Der Buchstabe K

Der Buchstabe K führt im Französischen ein stiefmütterliches Dasein. Bekanntestes Beispiel ist « le kiosque ». Das scheint sich aber insofern zu ändern, dass sich das K steigender Beliebtheit erfreut, z.B bei Geschäftenamen und in anderen Kontexten, bei denen die Freiheit gegenüber der klassischen französischen Rechtschreibung (c oder que) relativ groß ist, in SMS von Jugendlichen, in der Musikszene usw. In meinem Stadtviertel gibt es ein Sportgeschäft, das Kulture heißt, und heute sah ich eine Veranstaltungsankündigung u.a. mit der Gruppe Radikal Rockers.

« besondere Buchstaben » als Hingucker.Man schenkt dem mehr Beachtung und steigert somit vielleicht das Interesse und somit auch den Umsatz :wink:
und auf die Rocker nochmal zu sprechen zu kommen, radikaler gehts doch nicht mehr :laughing:

Das Bordell von Dodo la Saumure heisst auch Dodo Sex Klub :smiley:

Ich glaube, das K macht die Namen englisch-amerikanisch, also cool. Vieles aus der amerikanischen Kultur hat ein K. BurgerKing, Starbucks, NewYorker, Nike, KitKat, Snickers, Rock, Disc Jockey, Blockbuster, Skateboard, Basket usw.

Nicht vergessen : KKK ; KuKluxKlan ! :mrgreen:

Was mich betrifft, hätte ich eher wegen meinem Geschmack, an Wörter wie Cocktail , Kiwi und Kimono gedacht. Im Französischen sind eigentlich die meisten Wörter mit dem Buchstaben K Lehnwörter.

Eine Auflistung für die Kreuzworträtselfreunde :

Ich würde sagen: ALLE. Aus lat. C ist ja bekanntlich nach den Regeln /K/, /S/ oder /ʃ/ geworden. Sehr regelmäßig sogar.

In der Jugendsprache hat K vor allem QU ersetzt, daraus ist eine rein phonetische Schreibweise entstanden. Obwohl OQP = occupé heißt, nach dem Prinzip der Silbenschrift.

In der Technik (insbesondere der Bahntechnik) wird im Französischen « K » verwendet im Sinne von « contrôle » (Überwachung, Sicherung), um zu unterscheiden von « C » für « commande » (Steuerung).
So wird derzeit das französische Zugsicherungssystem KVB genannt (Contrôle de vitesse par balises). Auf dem europäischen Hochgeschwindigkeitsnetz wird in nächster Zukunft das ETCS (European Train Control System, Europäisches Zugsicherungssystem) angewandt.