monter et descendre

Wortwörtlich heißt das ; " hinauf- oder herunterfahren."
Ein Marseiller monte à Paris , während ein Einwohner von Lille descend à Marseille.
Lille liegt im Norden ( d.h oben auf der Karte ) und Marseille im Süden ( also unten auf der Karte.)
Immerhin „monte“ man immer nach Paris. :mrgreen:
Kleine , vielleicht dumme Frage ; gibt es in der dt. Sprache eine ähnliche Ausdrucksweise ?
Könnte ein Münchner etwa sagen , daß er nach Hamburg hinauffährt , und ein Hamburger , daß er nach München herunterfährt ?
Bin mir zwar ein bißchen dessen bewußt , daß die Frage etwas „seltsam“ für einen Deutschsprachigen klingen kann , aber immerhin !
Ich freue mich künftig auf Eure Antwort(en) !

Ja ,ich habe immer gesagt : Ich fahre nach Bayern runter. Ich fahre in den Norden rauf. ( Umgangssprache ) :smiley:

Danke , edwin ! :smiley:

Ich fahre nach Bozen runter, ich fahre zum Brenner hinauf. :mrgreen:

Ein Münchner oder Hamburger könnten das theoretisch sagen.Ob sie es tun, keine Ahnung.
Ich persönlich bevorzuge zu sagen:Ich fahre nach München,ich fahre an die See.Adverbien diesbezüglich benutze ich eher selten.Im niedersächsischen Sprachgebrauch ist auch häufig zu hören:Ich fahre hoch an die See :wink:

Oh, ja, ich fahre gerne runter nach Luxemburg aber auch gerne rauf nach Schweden oder die Nord- oder Ostsee :mrgreen:

Merci , merci , merci an alle ! :smiley:

Ich habe einen Freund in Frankreich der sagt immer « Je descends en ville » obwohl er eher südlich der Stadt wohnt.

Und ja ich fahre auch « runter » oder « rauf » wobei das eher seltener. :wink:

Komisch ! Englischsprachige sagen ja : " I go downtown ", nicht ?

Oh das weiß ich nicht, ich habe keine Ahnung wann ich die letzte Unterhaltung auf Englisch geführt habe… :confused:

Brauchtest ja auch nicht. Als Musikliebhaberin kennst du doch bestimmt Petula Clarks Ohrwurm „Downtown“. Klingt zwar auf Französisch etwas schräg, aber nun ja. :mrgreen:

youtube.com/watch?v=FrUXVDU7Nxo

Hier bei uns gibt es eine « Oberstadt » und « Schmuddelkinder » :wink:

Und zugegeben « Downtown » auf Französisch ist schon sehr gewöhnungsbedürftig…

Also « runter nach München » und « rauf an die Nordsee » kenne ich auch, wobei es sich jeweils um die Nordsüd- Richtung handelt. Aber was mache ich denn wenn ich an die westlich gelegene Nordseeküste in den Niederlanden fahre?

:astonished: Napoleon! Du wirst untreu deinem „gelobten Land“ über? :mrgreen:

Als Kind habe ich auf einer Landkarte immer Westen und Osten vertauscht.
Was ich mit Süden und Norden gemacht habe, weiss ich nicht mehr genau. Jedenfalls konnte ich mit allen möglichen geographischen Karten nicht gerade etwas anfangen.
Im Osten geht die Sonne auf…nur schlecht,wenn sie nicht schien.
Flexibles Denken wurde mir in dieser Hinsicht nachgesagt :laughing:

Dann fährst du RÜBER nach Holland ans Meer und futterst „grüne Heringe“. :mrgreen:

Ich musste mal wieder den Horizont sehen, und den in Verbindung mit dem Meer. Von uns aus sind das 2 Autostunden. Und meine Frau war mit, dann darf ich auch mal „fremdgehen“ :laughing:.