Brauche Hilfe bei einer Übersetzung

Hallo an alle,
ich habe im Mai diesen Jahres einen Audi A4 1.8 Benziner (Bj 1998) in Deutschland gekauft. Da laut Serviceheft der Zahnriemen nach spätestens 600 km gewechselt werden musste, habe ich das noch in Deutschland machen lassen. Seitdem ruckt der Motor zeitweise bei der Fahrt. Nach einem Telefonat mit einer Audiwerkstatt in Deutschland sagte man mir, dass wahrscheinlich die Steuerzeit nicht stimmt. Es reichen wohl schon 0.5 mm, wenn sich der Zahnriemen verstellt hat.

Wie kann ich einem Werkstattmenschen hier in Frankreich klar machen, dass er die Steuerzeit des Zahnriemens nachsehen, bzw. einstellen soll? Das bringt mich echt um den Verstand, dass ich die Übersetzung nirgends finde.

Salut Valrassien,

Zahnriemen ist eine heikle Angelegenheit. Das heißt für mich, unbedingt in einer Audi-Werkstatt kontrollieren lassen. Wie das geht, wissen auch die französischen Audi- Monteure. Dies ist Routine, nur muß man wissen wie.
Die Kontrolle eines « courroie à dents » besser « courroie de distribution » ist keine aufwändige Sache, muss aber penibelst ausgeführt werden. Sonst droht kapitaler Motorschaden.

Gruß nach Valras
Aperdurus

Salut Aperdurus,
danke schon mal für deine Hilfe. Das Problem ist, dass ich schon 2 Mal wegen diesem Problem bei Audi war. Das erste Mal in Béziers, und da haben sie nach ihren Tests gemeint, dass wäre die Einspritzdüse und die haben sie auch gereinigt (238 Euro). Das Problem bestand weiterhin und ich war in Bayonne, war auf Kurzurlaub. Dor haben sie wieder etwas anderes gefunden. Das war aber auch eine Sache, die mit Blick auf das Alter des Audi sowieso irgendwann kommen musste. Habe aber jedesmal gesagt, dass der Zahnriemen gewechselt wurde und die Probleme seitdem auftreten… Also, halte ich jetzt nicht so viel von Audi-Werkstätten hier…

könnt ihr mir mal bitte bei der Übersetzung helfen? ich steige nicht so recht dahinter was genau er sucht :wink:

Merci, je cherche un régulateur mécanique… pour la faire rouler de nouveau !

« Ich such einen mechanischen Regulator/Regulierer, um es (das Auto) wieder zum Fahren zu bringen. »

:merci: für die schnelle Hilfe
Aber ein mechanischer Regulator …hmm ist bestimmt wie bei oliver wieder so eine spezielle Übersetzung. Es handelt sich um ein altes Motorrad und da fällt mir höchsten eine Zündspule dazu ein. Mal sehen, was ich noch so in Erfahrung bringen kann.

Du kannst da mal mit dem französischen Begriff Bilder googlen. Das habe ich gemacht und mangels technischen Wissens trotzdem nicht rausbekommen, was es ist und wie es auf deutsch heißen könnte. Die meisten Ergebnisse zeigen Uhren…

erster beitrag,keine vorstellung und schon werbung…nö,so nicht.link gelöscht ,moderation

elektromagnetischer Spannungsregler :question:
Bernie

Bingo Bernie er braucht einen neuen Spannungsregler :merci: für eure Hilfe.

Entschuldigung, :astonished:
Es sollte keine Werbung sein, sondern erklären, wie ich auf den
elektromagnetischen Spannungsregler komme.
Schließlich bin ich ja kein Motorradfreak.
Bernie

nichts für ungut bernie. :wink:
aber wir sind hier sehr allergisch gegen werbung und spams,ansonsten beissen wir nicht.
wir mögen es auch wenn sich neue mitglieder mal kurz vorstellen und zwar hier : salut-bin-neu-und-stelle-mich-vor-f16.html
:wink: