Bayreuther Fespiele

Hallo !

Heute habe ich ein Brief von dem Bayreuther Festpiele bekommen. Ich brauche Hilfe für die Übersetzung. Das ist schwer, eine Karte zu kaufen, ich will nicht mich irren !! :wink: Habe ich recht übersetz ?

Danke vielmal !

Sehr geehrte Kunde,

wir bestätigen den Erhalt Ihres Schreibens vom 25.06.08.

Bestellungen bzw. Vormerkungen für die Festspiele 2009 können wir zum jetzigen Zeitpunkt leider nicht akzeptieren.

Für die Festspiele 2009 werden wir Ihnen das Programm nach Erscheinen bis Ende September zusenden. Sie Können dann mit dem Bestellformular Ihre Kartenwünsche an uns aufgeben.

Unter der Kundennummer 366885 sind Sie bei uns registriert. Sie erhalten in Zukunft immer automatisch die Bestellunterlagen im Herbst zugesandt. Nur durch eine kontinuierliche Bestellung, d. h. sich jedes Jahr neu bewerben, ist etwa nach acht bis neun Jahren eine Berücksichtigung bei der Kartenvergabe möglich.

Mit freundlichen Grüssen

BAYREUTHER FESTSPIELE KARTENBÜRO


Cher client,

Nous accusons réception de votre lettre du 25 juin 2008.

Malheureusement, nous ne ne pouvons pas actuellement accepter les réservations ou les commandes pour le Festival 2009.
Nous vous enverrons le programme du festival 2009 d’ici fin septembre. Vous pourrez alors nous renvoyer votre « carte des désidérata ».
Vous êtes enregistré chez nous sous le numéro 366885. A l’avenir vous recevrez les documents de réservation en automne. C’est en réservant de manière continue c’est à dire en renouvelant votre demande tous les ans que nous pourront l’honorer - au bout de huit ou neuf ans.

Amicalement, Le bureau de réservation du festival de Bayreuth.

Salut Emmanuel

Normalement ce n’est pas ma spécialité de traduire l’allemand vers le français, mais bien…
si sinon degun dit rien :wink:

Oui, tu as raison Emmanuel, les billets sont très difficile à reçevoir. En fait il faut que tu demandes des billets chaque année de nouveau pour les 8 ou 9 ans prochaines, pour que tu reussiras. Ca veut dire il te faut attendre (et commander dans chaque de ces) 8/9 ans jusqu’à tu recevras un billet pour la festival Wagner. (je pense que c’est une valeure empirique des organisateur de festival)

"Sie Können dann mit dem Bestellformular Ihre Kartenwünsche an uns aufgeben.
" : ça veut dire que tu dois remplir le bon de commande (en spécifiant tes billets préférés) et le renvoyer à Bayreuth.

Bien, j’éspere que je te pusse aider :wink:

Danke Vielmal !

Ich habe schon meine Ferien des Sommers 2017 geplant ! :laughing:

Bis Bald, Emmanuel !

Hallo.

Ich habe deine Übersetzung gelesen und ich habe zwei Fehlen gefunden :

Cher client,

Nous accusons réception de votre lettre du 25 juin 2008.

Malheureusement, nous ne ne (nur ein « ne », nicht zwei !) pouvons pas actuellement accepter les réservations ou les commandes pour le Festival 2009.
Nous vous enverrons le programme du festival 2009 d’ici fin septembre. Vous pourrez alors nous renvoyer votre « carte des désidérata ».
Vous êtes enregistré chez nous sous le numéro 366885. A l’avenir vous recevrez les documents de réservation en automne. C’est en réservant de manière continue c’est à dire (il y a des traits d’union : c’est-à-dire) en renouvelant votre demande tous les ans que nous pourront l’honorer - au bout de huit ou neuf ans.

Amicalement, Le bureau de réservation du festival de Bayreuth.

Tja, der Rest ist gut !