fee… Es ist auch die gleiche Stellung für mich !! Wenn ich ein alt Meldung von mir noch lese, sehe ich manchmal viel Fehler, und ich schäme mich…
ach so… (imagine-toi ) vorstellt dir vor (??? ) was ich denke, wenn man meinem Deutsch (mit viel Fehler) verstehen kann…
ich frage mich wie es möglich ist !!
Bis bald
(ooo… für Leute die ein bisschen Teil von meinem Leben kennen, habe ich seit heute… ein Dach in meinem neues Haus !!! )
(pour ceux qui connaissent une petite partie de ma vie… j’ai depuis aujourd’hui, un toit à ma nouvelle maison !! )
Es heißt „Stell dir vor“ (si je peux me permettre de corriger?)
Si tu savais ce que je lis parfois au travail. Des documents qui ont été lu et approuvé par d’autres et ou je suis parfois obligée de deviner ce que l’auteur veut bien dire.
Was heißt denn „Richtfest“ auf französisch?
Hmm, das wäre dann aber doch eher « Einweihungsfeier », la fête quand les travaux sont finis et quand on emménage. Richtfet, c’est plus tôt quand la charpente du toit (Dachstuhl) est prêt.
j’ai pas dit,c’est bien!
normalement c’est QUE en français…mais pour les gens qui maitrises mal la langue …
c’est une façon interessant de discuter,non?
c’estau propietaire de regaler…!
au richtfest le propietaire,qui invites les artisans,familie et amis.c’est a toi de jouer.et un petit barbequc suffit defois.