Bienvenue im Französischen Eck

OOOO… es ist ein gute Idee !! :wink: :laughing:

J’ai toujours un grand respect de ceux et celles qui écrivent dans une langue étrangère. Et quand je relis ce que j’ai écrit p.ex. dans des mails après quelques semaines, je me demande parfois si l’allemand est vraiment ma langue maternelle :wink:

:laughing: fee… Es ist auch die gleiche Stellung für mich !! Wenn ich ein alt Meldung von mir noch lese, sehe ich manchmal viel Fehler, und ich schäme mich…

ach so… (imagine-toi ) vorstellt dir vor (??? ) was ich denke, wenn man meinem Deutsch (mit viel Fehler) verstehen kann…
ich frage mich wie es möglich ist !! :laughing:

Bis bald :wink:

(ooo… für Leute die ein bisschen Teil von meinem Leben kennen, habe ich seit heute… ein Dach in meinem neues Haus !!! )
(pour ceux qui connaissent une petite partie de ma vie… j’ai depuis aujourd’hui, un toit à ma nouvelle maison !! )

ah,le chantier avance alors.tu vas amenager quand??
( …stell dir vor…)
pour noêl??
:wink:

Weihnachten… hum… unmöglich…

aber für meinem 40.Geburtstag… es ist möglich !!! :wink:

Richtfest und Geburtstag gleichzeitig !Wenn es kein Aprilscherz ist, ist es ja toll ! :wink:

ich habe schon gesagt dass den ganze Jahre 2012 ich Richtfest und Geburtstag feiere !! :laughing: :laughing:

Katerstimmung im ganzen 2012… :laughing:

attention! je suis seulement de 3h de route de chez toi…
(si je suis invité…
:wink:

:laughing:

Un très grand appel du pied…
(on dit ça?)

Es heißt „Stell dir vor“ (si je peux me permettre de corriger?)
Si tu savais ce que je lis parfois au travail. Des documents qui ont été lu et approuvé par d’autres et ou je suis parfois obligée de deviner ce que l’auteur veut bien dire.
Was heißt denn „Richtfest“ auf französisch?

et voila,c’est « crémaillière »
fr.wikipedia.org/wiki/Pendaison_ … ll%C3%A8re
:wink:

Hmm, das wäre dann aber doch eher « Einweihungsfeier », la fête quand les travaux sont finis et quand on emménage. Richtfet, c’est plus tôt quand la charpente du toit (Dachstuhl) est prêt.

ça depent,quelque gens font la „crémailliére“ deux fois…
:mrgreen:

Doppelt genäht hält besser :smiley:
Mieux vaut deux fois que jamais ?

also… Richtfest soll ich machen…

und Einweihungsfeir im 2012… ooo…

Leider machen wir bei uns keine Richtfest… :frowning: schade…
Aus dieser Grund soll ich ein sehr schöne Einweihungsfeier organisieren…

Edwin : 3 Stunde ?? Richtig ??? Meinem Deutsch Freund fahren bei mir im August 2012… du auch ??? :wink:

C’est pas le « coin français », ici ? :stuck_out_tongue:

ouais,les allemand parles français et les fançais parles allemands… :unamused: :stuck_out_tongue: :laughing: :mrgreen:

Alles klar ! :wink:

j’ai pas dit,c’est bien! :laughing:
normalement c’est QUE en français…mais pour les gens qui maitrises mal la langue :blush:
c’est une façon interessant de discuter,non?
:wink:

Tout clair !