manif de droite à Paris

Vor einigen Tagen haben 400-500 Strassenkünstler in den Pariser Strassen eine « Rechtsdemonstration » organisiert…eine Parodie,natürlich!
http://www.latelelibre.fr/index.php/2007/06/la-droite-a-lassemblee-et-aussi-dans-la-rue/ :wink:

Ich habe leider nicht alles verstanden, vor allem nicht, was alles skandiert wurde.
Aber es schien mir so, als ob sich irgendwelche Passanten / Sympathisanten gutgläubig der manif de droite angeschlossen hätten. Wieviele Leute waren denn das zum Schluß?

:wink: Sollten wir vielleicht bei uns auch mal machen. Dann merkt mancher Politiker wie dumm seine Forderungen und Sprüche in Wahrheit klingen :wink: Und der "Schwarzer Block existiert ja schon :laughing: Er müsste dann nur schwarze Anzüge tragen anstatt der Lederjacken. Allerdings die Aktenkoffer voller Papier - ob die erlaubt sind ? Könnte man ja auch als unerlaubtes Mitführen von Waffen und seis nur passive Bewaffnung (Vermummungsverbot etc) auslegen :wink:

Hier die meisten Slogans der « manif de droite »
TF1 sur toutes les chaines:TF1 auf allen Fernsehkanälen.(TF1=das erste Programm.Gehört dem Herrn Bouygues;Tief- und Hochbaumagnat.)
Intermittents faignants:intermittents du spectacle:Leute ,die im Theater- Kino- und Fernsehbereich,prekäre Jobs haben.
La spéculation sauvera le Tiers-Monde:Spekulation wird die dritte Welt retten.
Le Tiers-Monde au travail:die Dritte Welt an die Arbeit.
Pas d’alloc(ations) pour les dreadlocks:keine Geldhilfe für Dreadlocks!
Libérez Alain Juppé!!!
Bravo la police
La matraque,c’est pas fait pour les chiens!:der Knüppel(der Polizisten) ist nicht für die Hunde.
Travail,famille,télévision:Arbeit,Familie und Fernsehen (bezieht sich auf das Vichy-Motto:Travail,famille,patrie.)
Un foetus dans tous les uterus.
Privatisons l’opinion publique!.Die gefällt mir besonders:lass uns die öffentliche Meinung privatisieren.
Moins de bruit dans les rues de Paris:weniger Lärm in den Pariser Strassen.
La rue aux voitures,non aux vélos:die Strasse ist lfür die Wagen,nicht für die Fahrräder.
Le vélo,c’est pour les prolos.Fahrräder sind für Proleten.
…Fortsetzung folgt.