Übersetzung bitte :)

Hallo zusammen, ich bräuchte bitte etwas ins Französische übersetzt und wenn möglich auch noch die ungefähre Aussprache dazu :

  1. « schöne Grüße an ihre Frau und Kinder »

  2. " danke werde ich ihnen ausrichten"

Bitte alles so knapp wie möglich formulieren, damit ich nicht so viel sagen muss :smiley:

Dankeschön :smiley:

Poubelle, direct. :nul: Lasse mich nicht beleidigen und mir meine Sprache nicht vorschreiben. Habe schließlich meinen Stolz.:frowning:
Aber vielleicht haben die deutschen Forumler hier eine dickere Haut… :confused:

:astonished: hab keine Ahnung, was ich jetzt falsch gemacht hab, oder dass ich jemanden beleidigt habe :astonished:

Der mörderische Satz. So was sollte man einem Muttersprachler nie sagen! :smiling_imp:

Gut okay, dann entschuldige … da hab ich wohl nicht mitgedacht und nur an mein eigenes Wohl gedacht :wink:

Magst du es mir bitte trotzdem übersetzen? Es darf auch so lang sein, wie es eben ist :wink:

Dankeschön! :slight_smile:

  • Bien des choses de ma part à votre femme et aux enfants.
    (biengdäschosdemaparawotfameosangfang - « ng » = Nasallaut, der ganze Satz wird sozusagen als ein einziges Wort gesprochen, ohne Trennung zwischen den einzelnen Wörtern.)

  • Merci, je leur dirai.
    (Märssi, schelördirä - « sche » wie in « Garage » oder « Journal »)

Danke Andergassen :slight_smile: … bin grad schon fleissig am Üben :smiley: