Bordeaux !!

Cristo : ich denke, wir sagen « hast du unsere Pferd gesehen », seit die Pferd zuruckgekommen sind…
ich war sehr jung im 1983, und erinnere mich nicht wie war die « Colonne des Girondins », ohne Pferd.

aber jetzt, du findest viel Japanese, Chinese, und viel Ausländer, die ein Foto von den Pferd machen :laughing: Manchmal kennen sie die Geschichte von den Pferd, manchmal nicht, aber alle Leute finden die Colonne des Girondins, die Pferden, und die Brunnenfigur sehr hübsch !!!

ich finde dir ein Photo wo wir die Pferd, oder die Brunnenfiguren, sehr gut sehen können :wink:

hier findest du ein schöne Foto

pbase.com/tontonpg/image/34940666

und hier auch (avec plus de détails)… Man kann die Kindern (Brunnenfiguren) sehen

photoamateur.net/fontaine.htm

bis bald :wink:

Hat es auch eine alte Tramway gegeben?

Je vois qu’on installe des tramways en tout la France - celui-là à Paris on a déjà vu sur notre télé, et quand j’y ai été à Marseille l’an dernieré la Rue Republique a été une seul chantier. Mais à Montpellier il y a déjà eu une tramway=Straßenbahn („“„„train en route““„“ :wink: )=Trambahn=Tram en 2002. Ils y ont été très fier, les montpellerais. Il y a eu seulement une ligne, mais celle-ci était propre :laughing:

Chez moi à Munich il y a eu toujours Trambahnen. Ca va, on en a discuté les ans 1980 s’il faut supprimer la Tram. Mais on a supprimer seulement quelques lignes et aujourd’hui on installe même des nouvelles. C’est à cause de la protection de l’environnement je pense et surtout que le trafic publique est un peu plus independant comme sur les rues.

Peut-être on fait un propre topic quant à les Tramways :unamused: N’est-ce que pas notre collègue Ostmann un cheminot ? :wink:

Es gab ein Tramway in Bordeaux bis 1950 glaube ich (environ !! ) Ensuite les tramways ont été supprimés… Seit 2003 gibt es noch Tramway in Bordeaux. Les travaux sur certaines lignes ne sont pas encore terminées…

Ce tramway a une particularité, il fonctionne sous 2 modes, soit par une alimentation électrique par cathéner (wie ein Zug) soit une alimentation électrique par le sol (système APS heissen wir es !)… Manchmal APS funktionniert nicht sehr gut, und le tramway est bloqué pendant 2 ou 3 heures… :angry: :angry: :angry: :angry: :angry:

es tut mir leid !!! :astonished: es ist « caténaires » und nicht « cathéner » :open_mouth:

Oberleitung und Bodenleitung. Das man sich da keinen Stromschlag holt beim Überqueren der Schienen :smiley:

Tramway?
Ich wundere mich, dass ihr dafür keinen französischen Begriff benutzt.

:astonished: :astonished: J’ai oublié un détail !!

Vorsichtig in Bordeaux !!! Wenn ein Feuer ist Rot und Blinker, soll man IMMER Halt machen !!! Ein Tramway kommt ! Wenn die Feuer ausgeschaltet ist, können wir fahren !
Die RotFeuer ist IMMER blinker (clignotant ?? ) und nicht fest werden
(En français, particularité du tramway de Bordeaux, le feu Rouge CLIGNOTANT signifie arrêt obligatoire, car le tram arrive. Quand le feu s’éteint on peut repartir). c’est toujours un feu clignotant et pas un feu rouge fixe (comme pour les « feux rouges » de circulation).

manchmal gibt es mehr TramwayUnfall weil « Ausländer » nicht dieses Detail kennen (viel « Bordelais » vergessen auch dieses Detail !! )

Und das ist ja auch doof!!! Warum haben die den kein festes rotes Licht gemacht, das wäre doch einfacher!

Ja,bis in den 50er Jahren gab’s in fast allen Grosstädten Strassenbahnen/Tramways,die allmählich aus dem Stadtbild,als „veraltet“ verschwanden und durch Busse ersetzt wurden.
Heute „entdeckt“ man die gute alte Strassenbahn als umweltfreundliches Verkehrsmittel wieder. :laughing: :laughing: :laughing:

du hast Recht Sonka ! Ich verstehe nicht warum… aber… ich bin nicht Alain Juppé :stuck_out_tongue: :wink: :laughing:

Danke für die Fotos Kissou !! Ich möchte Bordeaux unbedingt mal besuchen, es sieht sehr schön aus. :open_mouth:

Tessi, stimmt, komisch dass es keinen französischen Namen für die Tram gibt ! In Frankreich wird ja immer alles franzisiert. :wink:

Seit heute ist Bordeaux an des Weltkulturerbes des UNESCO beschriften !!
:clap: :clap: :clap: :clap: :clap:

Vous les avez lavé toutes les façades noir :unamused: :laughing:

Vielleicht möchtest du ein WItze schreiben… Aber … Du hast REcht !!! Alles Mauer sind sauber !!! :wink: :laughing: :laughing: :laughing: :wink:

:laughing: Kleiner Witz ja :laughing: Petit blague, oui :wink:
Und gleich noch einer :laughing:

Da wundert mich nicht mehr, dass der (Firmen)name karcheriser oder nettoyage au karcher als feststehende Begriffe für mit eisernem Besen auskehren im Französischen steht.

Du coup il me n’étonne plus que le mot « karcheriser » c’est un terme français fixe pour « balayer au moyen d’un balai de fer »

Ich denke « Passer au Karcher » ist für uns… un synonyme de « décaper »… les murs de bordeaux ont été décapés pour retrouver leur couleur « pierre » :wink:

A propos „Kärcher“ und „karchériser“,hier ein Link über deutsche Wörter,die in andere Fremdsprachen übergangen sind:

:wink:

Hier : nachricht-2225.html

hat Cristo ein Direkt Link nach Bordeaux geschrieben (Danke !!)

ich habe also andere Foto „unterladen“ (unterlädt ?? untergeladen ??? weiss ich nicht !!)…

Und ich schreibe noch…

es ist „Place de la Bourse“…

Mit ihrem Wassersspiegel !!

es war sehr hübsch zu sehen… Und im Sommer ist es sehr erfrischend…

man kann (Erwachsene und Kindern) auf dem Wasserspiegel gehen… Manchmal gibt es Wasser oder… kein… OOO die Wasser kommt noch…

Fotos sind besser als eine schlechte Erklärung…

Kein Wasser ???

OOO… WasserNebel ???

Wasser ist da !!!

Ein lustiges Moment für Kindern und Erwachsenen !!

schöne bilder :merci:
@ kissou : bilder runtergeladen :wink: