|
|
| Autor |
Nachricht |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 968 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Di, 10. Jul 2007 08:09
Titel: Mort aux Ludwig Von 88
|
|
|
Wer kennt sie noch die Ludwigs von 88 ? Nein, sie entstammen keineswegs einer bayerischen Herrscherdynastie, sondern den Beaulieus von Paris. In den achziger und neunziger Jahren waren sie Kultband der französischen Generation Punk. Ihre Texte voll bissigem Humor und ihre exzentrische Bühnenshows haben sie unsterblich werden lassen. Trotzdem sollen sie nun wieder einmal totgesagt werden. Ende Juni ist eine Compilation mit dem Titel Mort aux Ludwig von 88 erschienen mit Coverversionen von unvergesslichen Ludwig-Songs, eingespielt von dem besten Bands aus aller Welt.
-->Die CD ist auch in D erhältlich
-->Kritik von mygmusique zur Scheibe
Ein kurzer Überblick über das Leben der Ludwigs
Gegründet wurde die Band 1983
Bandmitglieder in der Hochzeit um 1988 waren:
Karim Berrouka au Chant
Nobru (Bruno Garcia) heute besser bekannt und sehr erfolgreich als -->Sergent Garcia à la guitare,
Charlu à la basse und
Jean-Mi aux machines
Offiziell hat sich die Band niemals aufgelöst, vielleicht mit ein Grund, dass sie immer noch Kultstatus unter ewig jungen Punkopas aber auch der heutigen Jugend genießen. Ob sie mit der neuen Scheibe endgültig totzukriegen sind ist deshalb auch dieses mal wieder zu bezweifeln
-->Live-Video von LV88 auf youtube-Mon coeurs s'envole
-->Video-Clip von LV88 auf youtube-Sur les sentiers de la gloire
-->Live-Video von LV88 auf youtube-Guerriers Balubas
Diskografie:
Houla la ! (mars 1986)
Houlala II "la mission" (novembre 1987)
Ce jour heureux est plein d'allégresse (décembre 1990)
New Orleans (1991)
Tout pour le trash (novembre 1992)
In the ghettos (1993)
17 plombs pour péter les tubes (novembre 1994)
Hiroshima (1995)
Prophètes et Nains de jardin (1996)
le crépuscule des fourbes (1996)
Houlala III "l'heureux tour" (concert, juillet 1998)
La révolution n'est pas un dîner de gala (2001)
Für alle, die den berühmtesten aller Ludwig-Songs zu Hause einmal nachspielen wollen hier die Noten und der Text von Houlala: hat Folgendes geschrieben: | HOULALA
Ludwig von 88
tab by known dwarf
-12--13-----
-12--13----
-13--14----
-14--15----
-14--15----
-12--13----
E F
E--------------------------F E
HOULA HOULA HOULALA
E--------------------------F E
HOULA HOULA HOULALA
E--------------------------F E
HOULA HOULA HOULALA
E--------------------------F E
HOULA HOULA HOULALA
( ad lib )
E---------------------F
HOULALA J AI MAL ! | _________________
Zuletzt bearbeitet von Cristobal am Di, 10. Jul 2007 09:36, insgesamt 4-mal bearbeitet
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 968 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Di, 10. Jul 2007 09:13
Titel:
|
|
|
Mit bescheidenen Mitteln habe ich mich sodann an einen Songtext von LV88 gewagt
| LV88 hat Folgendes geschrieben: |
Oh Lord
Oh Lord, oh Lord, donne-moi la lumière
Fais briller sur la terre, le ciel sans l'enfer
Guide mes pas aveugles, sur des chemins épineux
Fais-moi voir le soleil, brûlant dans leurs yeux
Oh Lord, oh Lord, illumine mon âme
Fais danser éternels, l'espoir et la flamme
Que ton nom si précieux, allume sur nos lèvres
Donne-moi, oh Lord, la ferveur et la fièvre |
Oh Herr
Oh Herr, oh Herr, schenke mir das Licht
Lass leuchten die Erde, den Himmel ohne Hölle
Führe meine blinden Schritte auf den dornigen Wegen
Zeig mir die Sonne, brennend in ihren Augen
Oh Herr, Oh Herr, erleuchte meine Seele
Lass ewig tanzen, die Hoffnung und die Flamme
Auf dass dein edler Name leuchte auf unseren Lippen
Schenk mir, oh Herr Inbrunst und Erregung
| LV88 hat Folgendes geschrieben: | Oh Lord, oh Lord, que ta joie nous contamine
Laisse tomber du ciel bleu, la pluie acide et fine
Qui détruit nos forêts, irradie nos enfants
Mais nous laisse satisfaits, étourdits par le vent
Illumine le quart-monde, de ta foi solonelle
Qu'ils aillent riches et comblés, des egoûts aux poubelles
Fais souffler l'allégresse, dans les rues de Bogota
Où les enfants pourrissent morts, avalés par les rats |
Oh Herr, oh Herr, auf dass die Freude uns ansteckt
Lass vom blauen Himmel den sauren und feinen Regen fallen
Der unsere Wälder zerstört, unsere Kinder verstrahlt
Aber lass uns zufrieden zurück, benebelt durch den Wind
Leuchte auf die vierte Welt, mit deinem feierlichen Glauben
Auf dass sie dahingehen reich und gefüllt, vom Abwasser in den Mülltonnen
Blase die Freude in die Straßen von Bogota
Wo die Kinder zu Tode verfaulen, verschluckt von den Ratten
| LV88 hat Folgendes geschrieben: | Donne-moi, donne-moi, la foi qui rend heureux
Montre à mes yeux curieux, les estomacs vides et creux
Donne-moi, le respect et l'émoi
Des peuples affamés qui dansent comblés par ta joie
Donne-moi la vision, des femmes nues innocentes
Qui dans les égoûts sombres se vendent au plus offrant
Confère à nos soldats la force et le courage |
Schenk mir, Schenk mir den Glauben der mich Glücklich macht
Zeig meinen neugierigen Augen, die leeren und hohlen Mägen
Schenk mir die Ehrfucht und die Begeisterung
der ausgehungerten Völker, die erfüllt von Freude tanzen
Schenk mir die Vision, der unschuldigen nackten Frauen
Die sich in den schattigen Abwasserkanälen an den Meistbietenden verkaufen
Verleih unseren Soldaten Kraft und Mut
| LV88 hat Folgendes geschrieben: | Qu'en mourant au combat, ils explosent en souriant
Accorde accorde accorde, accorde ton salut
Aux enfants qu'on écrase, aux soldats que l'on tue
Accorde accorde accorde, accorde ta miséricorde
Aux humbles que l'on oublie, aux affamés qui crient |
Auf dass die im Kampfe Sterbenden, lächelnd in die Luft fliegen
Gewähre, Gewähre deinen Salut
den Kindern die zermalmt werden, den Soldaten die man tötet
Gewähre, Gewähre deine Barmherzigkeit
Den Armen die man vergisst, den Ausgehungerten die schreien
| LV88 hat Folgendes geschrieben: | Oh Lord, oh Lord, fais-moi voir pour de bon
L'air crasseux et puant, qui détruit nos poumons
Laisse nous crever joyeux, de la peste ou de la famine
Que ta main bienveillante, répend d'un geste unanime |
Oh Herr, oh Herr, im Ernst, zeig mir
Die schmutzige und stinkende Luft, die unsere Lungen zerstört
Lass uns fröhlich krepieren an der Pest oder der Hungersnot
Das deine gnädigen Hände, eine einmütige Geste vollführen
| LV88 hat Folgendes geschrieben: | Je vois la lumière, et je vois le ciel
Je vois la lumière et je plane et je plane
Je vois la lumière, et je vois le soleil
Je vois la lumière et je saute par la fenêtre
Oh Lord! |
Ich sehe das Licht, ich sehe den Himmer
Ich sehe das Licht, und ich schwebe und ich schwebe
Ich sehe das Licht, und ich sehe die Sonne
Ich sehe das licht und ich springe durchs Fenster
Oh Herr _________________
|
|
|
 |
|
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
|
|
|