Moussu T e lei Jovents - Blues à la Provençal

Am 28. September 2006 erscheint in Frankreich eine neue CD von Moussu T e lei Jovents (in Deutschland bereits am 22. September erschienen): FOREVER POLIDA - Toujours joli - Für ewig schön

« Moussu T e lei Jovents » wurden 2004 in Marseille und dem nahe gelegenen La Ciotat aus der Taufe gehoben. Bei Moussu T. handelt es sich um Tatou, den Mitbegründer von Massilia Sound System; seine « jugendlichen » Begleiter (jovents) sind Blu an den diversen Gitarren und dem Banjo, der Brasilianer Jamilson an den Percussions und Fred am Schlagzeug

« Moussu T e les jovents » haben sich musikalisch vom Schmelztiegel Marseilles der dreißiger Jahre inspirieren lassen, als provenzialische Lieder auf die Marseiller Operetten eines Vincent Scotto und die schwarze Musik der vielzähligen Emigranten stießen – Blues und Jazz, aber auch die Musik der Antillen und Brasiliens. Auf der Basis dieser kosmopolitischen Musikalität drehen sich ihre Lieder um Hafengeschichten, sprechen von Kaschemmen, Salzwasser, Kränen und Felsbuchten über Liebe und Sehnsucht und die beschwerlichen Wege des Alltags.
Hieraus entsteht ein engagierter universeller aber auch nostalgischer Blick auf das traditionelle wie auch des moderne Leben rund um den Alten Hafen von Marseille bis hin zur nahegelegenen ehemaligen Werftenstadt La Ciotat.

Discografie:
2004 Mademoiselle MARSEILLE; LeChantDuMonde, Distribution Harmonia Mundi
2005 Forever polida; LeChantDuMonde, Distribution Harmonia Mundi

Die aktuelle CD « Forever Polida » sowie die CD « Mademoiselle Marseille » sind in Deutschland erhältlich z. B. bei
Moussu T im jpc-Vertrieb

Ausschnitte aus dem musikalischen Programm von Moussu T et lei jovents:
Chansons von Moussu T

Das aktuellen Konzertprogramm. Vielleicht kommen « Moussu T e les jovents » ja in Deine nähere Umgebung:

OCTOBRE 2006
Ven. 20 - BERRE-L’ÉTANG (13) - Hall du Forum
Sam. 21 - MONTPELLIER (34) - Esplanade de la comedie
Jeu. 26 - MARSEILLE (13) - Fiesta des Suds
Sam. 28 - NAILLOUX (31) - Festival “Qu’es aquò ?”

NOVEMBRE 2006
Ven. 03 - GIRONA (Cat) - Festes Majors
Sam. 04 - FRAISSES (42) - Festival Les Oreilles en pointe
Ven. 10 - TOULON (83) - Espace Comédia
Mar. 14 - PARIS (75) - Le divan du monde

DECEMBRE 2006
Ven. 01 - CAVAILLON (84) - Le Grenier à Sons
Jeu. 21 - BESANÇON (25) - Micropolis - avec “La Comedia Provençala”
Ven. 22 - SALON-DE-PROVENCE (13) - Le Portail Coucou

Lo Gabian

Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Je voyagerais partout gratuitement,
Un bon coup d’aile, y a qu’à faire tirer
Pour traverser les mers et les océans.
Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Je m’en irais visiter les continents,
Survoler les villages et puis les cités,
J’irais caguer sur la tête des méchants.

(Refrain)
S’eri lo gabian, s’eri lo gabian,
S’eri lo gabian m’en anariáu.
S’eri lo gabian, s’eri lo gabian,
Sus la testa dei mechants, cagariáu.

Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Je sortirais dans mon costard gris et blanc,
Aller draguer les mouettes aux yeux maquillés,
J’aurais déjà fait trente ou quarante enfants.
Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Je les quitterais au premier coup de vent,
Pour me consoler de toujours divorcer,
J’irais caguer sur la tête des méchants.

(Refrain)

Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Dans le ciel bleu je ferais mon tour de chant,
Je gonflerais tous les voisins du quartier,
Je m’en battrais les couilles totalement.
Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Je me ferais des cures de poissons volants,
Après la sieste j’aurais bien digéré,
J’irais caguer sur la tête des méchants.

(Refrain)

Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Je plierais voile un beau jour tranquillement,
Ne laissant que des plumes à mes héritiers,
Et 200 grammes de tous petits os blancs.
Si j’étais le gros gabian du bout du quai,
Je m’en irais au paradis des gabians,
Et s’il n’y a plus de méchant sur qui caguer,
Je caguerais dans la marmite à Satan.

(Refrain)

Die dicke Möwe

Wäre ich die dicke Möwe am Ende des Kais
Würde ich überall hin kostenlos reisen
Ein kräftiger Flügelschlag reicht aus dahin zu ziehen
Um die Meere und die Ozeane zu übequeren
Wäre ich die dicke Möwe am Ende des Kais
Würde ich mich aufmachen die Kontinente zu besuchen
Die Dörfer und dann die Städte überfliegen
Ich würde auf die Köpfe der Bösewichter kacken

(Refrain)
Wär ich der Gabian, wär ich der Gabian
Wär ich der Gabian würde ich davonfliegen
Wär ich der Gabian, wär ich der Gabian
Würd ich auf die Köpfe der Bösewichter kacken

Wäre ich die dicke Möwe am Ende des Kais
Würde ich in meinem grau-weißen Kostüm ausgehen
Die Möwinnen mit ihren geschminkten Augen aufreissen
Dreißig oder vierzig Kinder hätt ich schon produziert
Wenn ich die dicke Möwe am Ende des Kais wäre
Würd ich sie mit dem ersten Windstoß wieder verlasssen
Um mich zu trösten, dass ich stets in Scheidung leben muss
Würde ich auf die Köpfe der Bösewichter kacken

(Refrain)

Wäre ich die dicke Möwe am Ende des Kais
am blauen Himmel würde ich meine Sangestour machen
Ich würde all meine Nachbarn im Viertel nerven
Würd mir verdroschene Eier abholen
Wär ich die dicke fette Möwe am Ende des Kais
Würde im mich einer Kur mit fliegenden Fischen unterziehn
Nach der Siesta hätte alles gut verdaut
Ich würde auf die Köpfe der Bösewicher kacken

(Refrain)

Wär ich die große Möwe am Ende des Kais
Würde ich eines Tages meine Flügel zusammenfalten
Nur Federn meinen Erben hinterlassend
Und 200 Gramm von all den kleinen weißen Knochen
Wär ich die große Möwe am Ende de Kais
Käme ich ins Paradies der Möwen
Und falls es keine Bösewichter mehr gibt auf die sich kacken lässt
Würde ich in den Schmortopf vom Teufel kacken :wink:

(Refrain)

Konzerttournee 2007 von Moussu T e lei Jovents

MARS 2007
Mar. 13 - BARCELONE (CAT) - Sala Bikini
Sam. 17 - BEZIERS (34) - TOUS A LA MANIFESTATION PER L’ OCCITAN - 14 H
Ven. 23 - BOURG LES VALENCE (26) - Théâtre Le Rhône

AVRIL 2007
Ven. 20 - GARDANNE (13) - Maison du Peuple
Sam. 21 - SAINT QUENTIN (02) - Théâtre Jean Vilar - Bizz’art festival
Ven. 27 - FIGEAC (46) - Espace François Mitterrand
Sam. 28 - MIRAMONT DE GUYENNE (47) - Salle des Fêtes

Moussu T e lei jovents hören
Die Musik von Moussu T e lei jovents kann man nun auch auf myspace genießen

[b]MOUSSU T e lei JOVENTS | Listen and Stream Free Music, Albums, New Releases, Photos, Videos

Cristobal, tu sais si ils passent à Paris ? Je n’ai pas vu sur leur site :unamused:

Da heißt es glaub ich noch Geduld haben, annasurf - es gibt jedenfalls noch keinen neuen Paris-Termin. :frowning: Kann aber durchaus kurzfristig möglich sein. Ich werde dich informieren, wenn ich was aufschnappen sollte.

Wenn im Oktober allerdings das neue MSS-Album erscheint (was inzwischen 100% sicher ist) gibt es zumindest eine größere Massilia-Tournee und bestimmt auch ein Konzert in Paris. Und wenns dann eine Comedia Provençala ist, dann könntest du auch Moussu T. e lei jovents live erleben. :wink:

Ein kleines Update der Konzerttermine von
Moussu T e lei jovents

Ne hesite pas à decouvrir sa musique sur son myspace

[b]MOUSSU T e lei JOVENTS | Listen and Stream Free Music, Albums, New Releases, Photos, Videos

—> annasurf: Leider gibts noch kein Konzert à Paris, aber immer hin im Pays de Loire und in der Picardie → man nähert sich also :wink:

Mai
11.Mai.2007 20:00 Festival Chapiteuf CASTELNAUDARY, Languedoc-Roussillon
15.Mai.2007 20:00 Festival Alors Chante ! MONTAUBAN, Midi-Pyrénées
17.Mai.2007 20:00 Festival l’Herbe en Zic BESANCON, Franche-Comté
23.Mai.2007 20:00 Plateau France Bleu Vaucluse AVIGNON, PACA
26.Mai.2007 20:00 Festejade GRUISSAN, Midi-Pyrénées

Juni
01.Jun.2007 20:00 Lire en Fête VERNEGUES, PACA
03.Jun.2007 20:00 Fête de la Ville LA CIOTAT, PACA
16.Jun.2007 20:00 Festival des Agglos PORT DE BOUC, PACA
19.Jun.2007 20:00 Festiv’Arles ARLES, PACA
21.Jun.2007 20:00 Institut Français LONDRES, London and South East
23.Jun.2007 20:00 Fête FAYENCE, PACA

Juli
06.Jul.2007 20:00 Festival les Aulnes Rouges St MARTIN DE CRAU, PACA
07.Jul.2007 20:00 Festival PORTEL des CORBIERES, Midi-Pyrénées
12.Jul.2007 20:00 Scène des Vallées CHATEAU D’OLONNE, Pays de la Loire
13.Jul.2007 20:00 Francofolies - scène de l’Horloge LA ROCHELLE, Poitou-Charentes
17.Jul.2007 20:00 Festival TORINO, Torino
20.Jul.2007 20:00 Les Scènes d’Eté BEAUVAIS, Picardie
22.Jul.2007 20:00 Parc de la Ville DRAGUIGNAN, PACA
25.Jul.2007 20:00 Festival VILLEDIEU, PACA
27.Jul.2007 20:00 Les Transes Cévenoles SUMENE, Languedoc-Roussillon
28.Jul.2007 20:00 Festival les Nuits Vertes JALLAIS, Pays de la Loire

[size=150]Per los amics de la musica marselhés [/size]
[size=200]Nouvel album de Moussu Tatou et ses amics joves[/size]

Dates de concert en France

NOVEMBRE 2008
Sam. 01 - TOULOUSE (31) - Festival Peuples et Musiques au Cinéma - avec Cave Poésie
Dim. 02 - TOULOUSE (31) - Festival Peuples et Musiques au Cinéma - avec Théatre du Fil à Plomb
Ven. 07 - SALON DE PROVENCE (13) - Le Portail Coucou
[size=200]Jeu. 13 - PARIS (75) - La Bellevilloise : special dédicacé à annasurf :wink: [/size]
Ven. 14 - ALLONNES (72) - La Péniche Excelsior
Sam. 22 - SEGURET (84) - Fête après les vendanges
Sam. 29 - MONTPELLIER (34) - Le Jam

DECEMBRE 2008
Sam. 13 - ISTRES (13) - L’Usine
Sam. 20 - HERICOURT (70) - Catering Café Music

Mehr zu Moussu auf seiner [size=150]->myspace-Site[/size]
E per los amics de la lenga occitan, un extrait en mots:
C’est une adaption de cette chanson fameuse de Woody Guthrie : This land is your land

Mar e montanha
[i]
M’agrada l’oliva de Nion,
M’agrada lo pònt d’Avinhon,
Tamben la clareta de Dia,
E lo sound system de Marselha.
M’agrada lo ciele de Pau,
Lei carboniers de Caramauç,
Lei berlingaus de Carpentras
E lei filhas de La Ciutat.

M’agrada l’èr de l’ocean
E lo muscat de Frontinhan,
La tarasca de Tarascon,
E mai l’òme dau cròs Manhon.
M’agrada lo vin dau Carcin,
Lei trobadors dau Lemosin,
La Magalí de Sant Canat
E lei filhas de La Ciutat.

Segur mi plai Niça la bèla
E mai lei tripous de Naucèla,
Anar vesitar Carcassona,
Faire d’esquí a Barcilona.
M’agrada Tolosa e Menton
E çò que sabètz a Condom,
Mi plai lo fetge de Sarlat
E lei filhas de La Ciutat.

Mar e montanha,
Vila e campanha,
Entre l’Espanha
E l’Italia.
Es un país,
Un paradís,
Coma si ditz :
Occitania.[/i]

[size=75][i]En français:

J’aime l’olive de Nyons,
J’aime le pont d’Avignon,
Aussi la clairette de Die,
Et le sound system de Marseille.
J’aime le ciel de Pau,
Les mineurs de Carmaux,
Les berlingots de Carpentras
Et les filles de La Ciotat.

J’aime l’air de l’océan
Et le muscat de Frontignan,
La tarasque de Tarascon,
Et même l’homme de Cros Magnon.
J’aime le vin du Quercy,
Les troubadours du Limousin,
Magali de Saint-Cannat
Et les filles de La Ciotat.

C’est sûr j’aime Nice la Belle
Et aussi les tripous de Naucelles,
Aller visiter Carcassonne,
Faire du ski à Barcelonnette.
J’aime Toulouse et Menton
Et ce que vous savez à Condom,
J’aime le foie gras de Sarlat
Et les filles de La Ciotat.

Mer et montagne,
Ville et campagne,
Entre l’Espagne
Et l’Italie.
C’est un pays,
Un paradis,
Comment l’appelle-t-on :
Occitanie.[/i][/size]

Ich kenne diesen Band gar nicht :astonished:
Also danke ich dir Christobal ^^

Oups…
De rien zudt
Ich hoffe du kennst die Band nun richtig :wink:

Und hier die neuen Dates
Auch einer in PARIS ist dabei
06.Feb.2009 MusiqueS Arles : Apéro-dédicaces ARLES, PACA
06.Feb.2009 Le Cargo de Nuit ARLES, PACA
07.Feb.2009 L’Escale St Michel AUBAGNE, PACA
19.Feb.2009 Théâtre Duchamp-Villon au Hangar 23 ROUEN, Haute-Normandie
21.Feb.2009 La Maroquinerie - Fest. les Nuits de l’Alligator PARIS, Ile-de-France
18.Mrz.2009 Le Phare - invités par Les Ogres de Barback (tournée Fin de Chantier) TOURNEFEUILLE, Midi-Pyrénées
19.Mrz.2009 Fest. Chorus Hauts de Seine Centre Cult. 3 Pierrots SAINT CLOUD, Ile-de-France
26.Mrz.2009 Spect « ZOU, SHAKE THAT THING » avec Arlee Leonard - La Cité de la Musique MARSEILLE, PACA
28.Mrz.2009 Babel Med Music - Dock des Suds MARSEILLE, PACA
12.Apr.2009 Fest. A Tout Bout de Quai L’ILE D’YEU, Pays de la Loire
25.Apr.2009 La Halle Provençale PIERREFEU, PACA

Passend zum Thema natürlich von Moussu T.
[size=150]Ich hab mir erlaubt den Text zu übersetzen. Anregungen und Korrekturvorschläge sind wie immer erwünscht[/size]

[size=150]A La Ciotat part 2[/size]
(F. Ridel, S. Attard / F. Ridel, S. Attard)

Chez nous, maintenant c’est la mode,
Bei uns ist es nun in Mode
Tous les riches viennent en bateau,
Alle Reichen kommen mit ihren Booten
Les banquiers et les stars à la mode
Die Bankieres und die aktuellen Stars
Aiment être bercés par les flots.
mögen es, sich von den Wellen wiegen zu lassen
Ils ne débarquent pas c’est commode,
Sie gehen nicht an Land, das ist bequem für sie
On ne peut pas les prendre en photo,
niemand kann ein Photo von ihnen schießen
Ils peuvent se noyer dans le rhum
Sie können sich in Rum ertränken
Ou se balader sans le maillot.
oder nackt baden
A La Ciotat !
In La Ciotat !

Terminé les villas, les palaces,
Vorbei die Zeit der Villen und Paläste
Fini les ranchs et les châteaux,
Schluss mit den Ranches und Schlössern
Aujourd’hui, quand tu es plein aux as,
Wenn du heute die eine Kanone bist
Le summum c’est le paquebot !
ist der absolute Hype ein Passagierschiff
C’est comme une île qui se déplace,
Das ist wie eine Insel die sich versetzen lässt
T’as pas à croiser le populo !
Du musst dem einfachen Volk nicht begegnen
C’est super, c’est géant, c’est la classe !
Das ist super, gigantisch, Klasse !
Vient ici faire mouiller ton bateau.
Komm hierher und geht mit deinem Schiff vor Anker
A La Ciotat !
in La Ciotat

Je ne suis pas jaloux de ces riches,
Ich bin nicht neidisch auf diese Reichen
Je ne convoite pas leur magot.
giere nicht nach ihrem Reichtum
Leurs top models je m’en fiche !
Peiffe auf ihre Top Models
Pour ça j’ai déjà ce qu’il me faut.
Damit bin ich bereits bestens versorgt
Je ne suis pas jaloux de ces riches
Ich bin nicht neidisch auf diese Reichen
Mais j’aime bien ce qui est beau,
Aber weil ich halt gerne die schönen Dinge mag
Je voudrais qu’ils soient un peu moins chiches
würds mir gefallen, wenn sie nicht gar so kniggrig sind
Et m’invitent sur leurs bateaux.
Und mich auf ihre Schiffe einladen
A La Ciotat !
in La Ciotat

Les rois du show-biz,
Die Könige des Show-biz
Les barons de l’acier,
Die Stahlbarone
Les princes et les émirs,
Prinzen und Emirs
Les géants des médias,
Mediengiganten
Les maffieux, les parrains,
Maffiosi, Paten
Les grands, les présidents,
Granden, Präsidenten
Les patrons, les magnats :
Patrons, Magnaten
ils mouillent à La Ciotat
gehen in La Ciotat vor Anker

toll,die übersetzung!! :wink:
nur eine zeile…
aiment être bercès par les flots
ich würde sagen: mögen es,sich von den wellen wiegen zu lassen
:wink:

Danke Cristo! :top: Und wo ist das Video dazu? Bisher hast Du uns immer auch damit verwöhnt… :wink:

Ich würde nur vielleicht:
Je ne suis pas jaloux de ces riches,

mit

Ich bin nicht auf diese Reichen neidig

übersetzen.

Danke les amis

Leider hab ich noch kein Video zu La Ciotat part 2 gefunden, dafür aber zu La Ciotat Teil 1

http://www.dailymotion.com/related/x5plyk/video/x5pq36_moussu-t-e-lei-jovents-extrait-2_music

Das ist eine Live-Aufnahme von einem Apero-Konzert in der Bar O’Central in La Ciotat
Text zum Mitsingen folgt… :wink:

???
ist man nur neidig auf oder kann man nicht jemanden auch neidig sein [/i]

wir norddeutschen sagen=
ich bin nicht neidisch!!!
oder ich beneide sie nicht,
was ist denn neidig?? :laughing: :laughing: :laughing:

Bieng cousing et cousine. Les paroles de la chanson

[size=150]A La Ciotat [/size]
(F. Ridel, S. Attard / F. Ridel, S. Attard)

http://www.dailymotion.com/related/x5plyk/video/x5pq36_moussu-t-e-lei-jovents-extrait-2_music

J’aurais pu vivre au Pôle Nord, du côté d’Aix ou d’Avignon,
Ich hätt am Nordpol, bei Aix oder Avignon leben können
J’aurais pu vivre au Pôle Sud, habiter Bandol ou Toulon,
Ich hätt am Südpol, in Bandol oder Toulon leben können
J’aurais pu vivre en Alaska, à Katmandou, à Bornéo,
Ich hätt in Alaska, in Katmandou, auf Borneo leben können
Oui, mais j’habite à La Ciotat avec la mer et les bateaux´
Ja, aber ich lebe in La Ciotat mit dem Meer und den Booten

(Refrain)
Ma pitchounette, moi et mon bleu de chine,
Mein Schatzerl, ich und mein Bleu de chine (Das ist so eine Art Blaumann, den man in Marseille und Umgebung gerne trägt → vornehmlich die Alten)
A La Ciotat, on fait ménage à trois.
Wir leben unsere Dreiecksbeziehung in La Ciotat
Ma pitchounette, moi et mon bleu de chine,
Mein Schatzerl, ich und mein Bleu de chine (Blaumann)
Près du vieux port, on est comme des rois.
Direkt neben Alten Hafen, fühlt man sich wie ein König

J’aurais pu vivre sous la tente, dans une case ou un igloo,
Ich hätt in einem Zelt wohnen können, in einer Hütte oder einem Iglu
J’aurais pu parler le bulgare, le chinois, le finnois, l’ourdou,
Hätt bulgarisch, chinesisch, finnisch oder urdu sprechen können
Habiter dans l’Himalaya mais pour le ski, je suis pas chaud,
im Himalaya leben, aber fürs Ski-fahren bin ich nicht zu erwärmen
Alors j’habite à La Ciotat, le torse nu, les pieds dans l’eau.
Nun ich leb in La Ciotat, der Oberkörper nackt, die Füße im Wasser

(Refrain)

J’aurais pu aller à Paris mais l’air n’y est pas vraiment bon,
Ich hätte nach Paris gehen können, aber die Luft da dorten ist nicht gerade gut
J’aurais pu partir sur une île mais y a degun, c’est un peu con,
Ich hätt auf eine Insel auswandern können, aber da wär ich ganz allein, das ist ein bisserl dumm
J’aurais pu vivre à St Canat, être le berger d’un troupeau,
Ich hätt in St. Canat leben, Schäfer einer Herde sein können
Oui, mais j’habite à La Ciotat avec la mer et les bateaux
Ja aber ich leb halt nun mal in La Ciotat mit dem Meer und den Booten
(Refrain)

ich hab gedacht du bist der äußerste Westen von BF :laughing:

nichts zu sagen über die übersetztung :smiley:

bin ich auch,aber ich verneine nicht meine herkunft :viking:

Ich würde sagen „man neidet es jemandem“ oder „man ist neidig auf jemanden“
Allerdings liegt mein Deutsch-LK schon einige Jahrhunderte zurück. :blush: :laughing:

Und danke für das Video, je öfter ich die „Jungs“ höre, umso mehr gefällt mir die Musik. :slight_smile:

Hmmm. Wenn es um -sch oder -ch ginge, würde ich mich nicht trauen, etwas zu sagen, aber auch ohne Deutsch-LK bin ich eher für « neidisch »…

Bei der klasse Musik ist das aber auch egal :wink:

Korrekt ist nur: « ich bin nicht neidisch auf… » Alles andere ist Dialekt.

Hier der Beitrag von Moussu T anlässlich dieses Tages, der in Frankreich als Gedenktag begangen in Deutschland ignoriert wird (aber wer verdenkts)