Empfang Forum Allemagne
Bonjour Frankreich

Sprichwörter - Les Proverbes
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Weiter
Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen
Autor Nachricht
Kissou33



Anmeldedatum: 18.09.2006
Beiträge: 425
Wohnort: In der Nähe von Bordeaux
Verfasst am: Sa, 31. März 2007 19:39
Titel:
Antworten mit Zitat

Ich denke... ich habe die Anspielung verstanden .... Laughing Laughing Laughing
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
michelmau



Anmeldedatum: 03.12.2006
Beiträge: 642
Wohnort: Elsass
Verfasst am: So, 01. Apr 2007 07:14
Titel:
Antworten mit Zitat

esge hat Folgendes geschrieben:
à Pâques

Wer Ostern mit den Eiern spielt, hat Weihnachten die Bescherung Embarassed Embarassed


Ist das doppeldeutig zu verstehen,oder? Wink
_________________
Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
esge



Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 195
Wohnort: Nordbrandenburg/Deutschland
Verfasst am: So, 01. Apr 2007 08:11
Titel:
Antworten mit Zitat

Big Grin
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
Libestelle



Anmeldedatum: 06.10.2006
Beiträge: 185
Wohnort: Charmes sur Rhône/Saint Martin d'Hères
Verfasst am: So, 01. Apr 2007 08:34
Titel:
Antworten mit Zitat

Wir haben auch:
Pâques au balcon, Noël au tison

Ich versuche eine Übersetzung: Ostern am Balkon, Weihnachten um glimmendes Holzstück
Ist sie gut oder?

Wenn ihr nicht versteht, es meint, dass wenn das Wetter zu Ostern schön ist und wenn die Temperaturen angenehm sind, zu Weihnachten wird das Wetter kalt sein.

Chassez le naturel, il revient au galop=> Die Katze lässt das Mausen nicht
_________________
"L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines" (Francis Bacon)
http://libellule07800.oldiblog.com
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Kissou33



Anmeldedatum: 18.09.2006
Beiträge: 425
Wohnort: In der Nähe von Bordeaux
Verfasst am: So, 01. Apr 2007 18:00
Titel:
Antworten mit Zitat

Libestelle hat Folgendes geschrieben:
Wir haben auch:
Pâques au balcon, Noël au tison


Ist es nicht das Gegenteil ??

Noël au balcon
Pâques aux tisons

(wenn das Wetter schön für Weihnachten ist, ist das Wetter kalt im Ostern).

und zum lachen, mein Brüder hat ein Sprichtwort... er sagt : Noël au balcon, Pas cotillons (= pas de cotillons = "pâqu'otillons") Laughing schwer auf Deutsch zu übersetzen !! Laughing
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
michelmau



Anmeldedatum: 03.12.2006
Beiträge: 642
Wohnort: Elsass
Verfasst am: Di, 03. Apr 2007 20:55
Titel:
Antworten mit Zitat

"La bave du crapaud n'atteint pas la blancheur de la colombe" oder" la locomotive de ta bêtise patine sur les rails de mon indifférence."

Was von mir ein Esel spricht,das acht ich nicht(ce qu'un âne dit de moi,je n'y prête aucune attention.) Wink
_________________
Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
esge



Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 195
Wohnort: Nordbrandenburg/Deutschland
Verfasst am: Di, 03. Apr 2007 22:56
Titel:
Antworten mit Zitat

der Apfel fällt nicht weit vom Stamm = tel père, tel fils Smile
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
michelmau



Anmeldedatum: 03.12.2006
Beiträge: 642
Wohnort: Elsass
Verfasst am: Di, 10. Apr 2007 20:17
Titel:
Antworten mit Zitat

"Der Schuster hat (oder trägt) die schlechtesten Schuhe."

Les cordonniers sont les plus mal chaussés. Wink
_________________
Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
esge



Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 195
Wohnort: Nordbrandenburg/Deutschland
Verfasst am: Mi, 11. Apr 2007 06:11
Titel:
Antworten mit Zitat

Was du heute kannst besorgen,
dass verschiebe nicht auf morgen

ce que tu peux accomplir aujourd´hui
ce n´ajourne pas à demain.
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
Libestelle



Anmeldedatum: 06.10.2006
Beiträge: 185
Wohnort: Charmes sur Rhône/Saint Martin d'Hères
Verfasst am: Mi, 11. Apr 2007 08:49
Titel:
Antworten mit Zitat

Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
=>Un tien vaut mieux que deux tu l'auras (il vaut mieux un moineau dans la main, qu'un pigeon sur le toit).

Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
=>Tout ce qui brille n'est pas or.

Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
=>Il faut battre le fer quand il est encore chaud.

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
=>C'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces (Ce que le jeune Hans n'a pas appris, Hans ne l'apprendra jamais).

Morgenstund hat Gold im Mund. (L'heure du matin a de l'or en bouche)
oder
Früh steh auf, wer ein Meister werden will. (Celui qui veut devenir un Maître se lève tôt).
=>L'avenir appartient à celui qui se lève tôt.

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
=>Premier arrivé, premier servi (le premier venu moût (la farine) en premier).

Die Feder ist mächtiger als das Schwert.
=>La plume est plus forte que l'épée.


Wer will, der kann.
=>Celui qui le veut, le peut.


Proverbes trouvés sur Wikipedia
_________________
"L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines" (Francis Bacon)
http://libellule07800.oldiblog.com
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
esge



Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 195
Wohnort: Nordbrandenburg/Deutschland
Verfasst am: Mi, 11. Apr 2007 10:08
Titel:
Antworten mit Zitat

ich kann auch noch nachlegen Very Happy

Wer die Arbeit kennt und sich nicht drückt
der ist verrückt - qui connait le travail et ne se défile pas c´est un fou.

et encore quelques choses pour les logiciens entre vous
http://www.razyboard.com/system/morethread-dunkelwars-esge-1689441-4439599-0.html
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
esge



Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 195
Wohnort: Nordbrandenburg/Deutschland
Verfasst am: Fr, 13. Apr 2007 12:58
Titel:
Antworten mit Zitat

Aus den Augen aus dem Sinn - loin des yeux loin du coeur
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
Libestelle



Anmeldedatum: 06.10.2006
Beiträge: 185
Wohnort: Charmes sur Rhône/Saint Martin d'Hères
Verfasst am: Sa, 14. Apr 2007 18:06
Titel:
Antworten mit Zitat

Ist es nicht das Gegenteil? Wir sagen auch Loin des yeux, près du coeur=>Aus den Augen bei dem Herz
_________________
"L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines" (Francis Bacon)
http://libellule07800.oldiblog.com
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
esge



Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 195
Wohnort: Nordbrandenburg/Deutschland
Verfasst am: Sa, 14. Apr 2007 19:05
Titel:
Antworten mit Zitat

Libestelle hat Folgendes geschrieben:
Ist es nicht das Gegenteil? Wir sagen auch Loin des yeux, près du coeur=>Aus den Augen bei dem Herz


Diesen Spruch bekommt man zu allen möglichen Gelegenheiten zu hören. z.B. wenn die Mama sagt: Junge nimm die Hände aus der Hosentasche ... bis um die Ecke merkt er sich das, danach sind die Hände wieder drin Very Happy also = Mama ist nicht mehr zu sehen, schon macht er wieder was er will und denkt nicht mehr an sie.

Genauso ist es bei Freund oder Freundin oder? ungefähr wie bei:

Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf den Tischen

Dance
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
michelmau



Anmeldedatum: 03.12.2006
Beiträge: 642
Wohnort: Elsass
Verfasst am: Sa, 14. Apr 2007 19:58
Titel:
Antworten mit Zitat

Entschuldige ,dass ich mich einmische,Liebestelle,aber ich glaube,esge hat recht."Aus den Augen,aus dem Sinn" heisst eigentlich "loin des yeux,loin du coeur".Von "loin des yeux,près du coeur" hab ich bis jetzt nie gehört. Wink
_________________
Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Gehe zu:   
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦
Deutsche Übersetzung von phpBB.de ¦
Optimised by phpBB SEO ¦
Style: PussycatBlue ¦
Allemagne Musique allemande Film allemand TV allemande Voyage en Allemagne Fetes allemandes Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne