|
| Autor |
Nachricht |
Black_Sun
Anmeldedatum: 16.03.2010 Beiträge: 9
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 18:38
Titel: [GRAMMATIK] Dringende frage für Prüfung in Franz
|
|
|
Hallo ihr da, ich habe gleich mit meinem ersten Beitrag eine dringende Frage. Kann mir jemand sagen, ob die folgenden Sätze fehlerfrei sind? Wäre euch sehr Dankbar. Beim letzten Satz konnte ich leider nur Tippen und mich von Google bereiten lassen, da war ich, äh naja, mit meinem Latein am ende.
| Code: | Notre présentation en française : Québec
• Parler de Québec
o Nous parlons de les habitantes de Québec, l’élargement total de Québec et ainsi de suite
• Le parc national Forillon
o Propriétés et les animaux dans le parc
• La Citadelle de Québec
o Informations de la Citadelle en la région Québec
• Les Innus
o Les premiers habitants de Québec
• Les spécialités de Québec
o Ce qui est mangé
|
Hier, was es auf Deutsch so ungefähr heißen sollte.: | Code: | Unsere Französischpräsentation / Präsentation in Französisch:Québec
• Über Québec
o Wir erzählen über die Einwohner von Québec, die Fläche und so weiter.
• Der Nationalpark "Forillon"
o Eigentschaften über den Park und welche Tiere dort leben
• Die "Citadelle Québec"
o Infos über die Citadelle in Québec
• Die Innus
o Die Ureinwohner Québecs
• Spezialitäten aus Québec
o Was wird gegessen?
|
Ich hoffe, ihr könnt mir Helfen, noch Fehler zu finden, wenn welche da sind
Danke schonmal
|
|
|
 |
Souris

Anmeldedatum: 11.06.2008 Beiträge: 2267
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 18:56
Titel:
|
|
|
Beim letzten Satz würde ich sagen: "Qu'est qu'on mange?" _________________
|
|
|
 |
Avonlea

Anmeldedatum: 13.04.2008 Beiträge: 1139 Wohnort: NDS/HH
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 20:22
Titel: Re: [GRAMMATIK] Dringende frage für Prüfung in Franz
|
|
|
Ich markiere mal, was denke was flasch ist und du schlägst dann hier selber eine richtige Lösung vor, ok?
| Black_Sun hat Folgendes geschrieben: |
Notre présentation en française : Québec
• Parler de Québec
o Nous parlons de les habitantes de Québec, l’élargement total de Québec et ainsi de suite
• Le parc national Forillon
o Propriétés et les animaux dans le parc
• La Citadelle de Québec
o Informations de la Citadelle en la région Québec
• Les Innus
o Les premiers habitants de Québec
• Les spécialités de Québec
o Ce qui est mangé Souris' Vorschlag ist gut. Oder du schreibst "Specialités culinaires"
|
Ich würde "du Québec" statt "de" schreiben, habe aber beide Versionen gefunden.
Weiß jemand, wann man was verwendet? Wo sind unsere Franzosen denn?  _________________ Il y a deux sortes de cyclistes : ceux qui se font frapper par les automobilistes, et ceux qui frappent les piétons.
Benjamin Dereca
|
|
|
 |
Mislep

Anmeldedatum: 15.06.2008 Beiträge: 646 Wohnort: Wien & Paris
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 20:35
Titel:
|
|
|
Einfach logisch denken. Parler de québec = ohne artikel (québec), also die Stadt Québec. Parler du québec = mit artikel (le québec), also die Region
Ausserdem ist "l'élargement" falsch. Schlecht übersetztes englisch ?
Les Innus ? Wenn du die Ureinwohner des Gebiets meinst, sie heissen anders in frz.
Sonst sind die Korrekturen Avonleas und Souris zu beachten.  _________________ Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
|
|
|
 |
Black_Sun
Anmeldedatum: 16.03.2010 Beiträge: 9
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 21:15
Titel:
|
|
|
| Mislep hat Folgendes geschrieben: | | Ausserdem ist "l'élargement" falsch. Schlecht übersetztes englisch ? |
Weiaweiaweia... Das Wort kam von unserer Französischlehrerin
| Black_Sun hat Folgendes geschrieben: |
Informations de la Citadelle en la région Québec
|
<< Dafür finde ich leider keine Lösung
|
|
|
 |
Mislep

Anmeldedatum: 15.06.2008 Beiträge: 646 Wohnort: Wien & Paris
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 21:28
Titel:
|
|
|
Wenn du nur wüsstest, was ich alles von FrzlehrerInnen gehört habe
Aber sie sind nur LehrerInnen und man muss verstehen und sie verzeihen, dass sie nicht alles wissen
ein Wörterbuch, auch online, wird dir helfen. _________________ Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
|
|
|
 |
Black_Sun
Anmeldedatum: 16.03.2010 Beiträge: 9
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 21:31
Titel:
|
|
|
| Mislep hat Folgendes geschrieben: | Wenn du nur wüsstest, was ich alles von FrzlehrerInnen gehört habe
Aber sie sind nur LehrerInnen und man muss verstehen und sie verzeihen, dass sie nicht alles wissen |
Aber bei jedem winzigen Grammatikfehler den man macht fährt sie einem in die Parade Danke für die Hilfe schonmal an alle
|
|
|
 |
Avonlea

Anmeldedatum: 13.04.2008 Beiträge: 1139 Wohnort: NDS/HH
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 21:37
Titel:
|
|
|
| Black_Sun hat Folgendes geschrieben: |
| Black_Sun hat Folgendes geschrieben: |
Informations de la Citadelle en la région Québec
|
<< Dafür finde ich leider keine Lösung  |
Die Präspositionen müssten anders sein. Welche kennst du noch? _________________ Il y a deux sortes de cyclistes : ceux qui se font frapper par les automobilistes, et ceux qui frappent les piétons.
Benjamin Dereca
|
|
|
 |
nebenstelle

Anmeldedatum: 06.10.2007 Beiträge: 829 Wohnort: Suisse
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 21:48
Titel:
|
|
|
| Mislep hat Folgendes geschrieben: | | sie verzeihen |
Ihnen auch, Herr Lehrer
|
|
|
 |
Black_Sun
Anmeldedatum: 16.03.2010 Beiträge: 9
|
Verfasst am: Di, 16. März 2010 22:07
Titel:
|
|
|
| Avonlea hat Folgendes geschrieben: | | Black_Sun hat Folgendes geschrieben: |
| Black_Sun hat Folgendes geschrieben: |
Informations de la Citadelle en la région Québec
|
<< Dafür finde ich leider keine Lösung  |
Die Präspositionen müssten anders sein. Welche kennst du noch? |
o Informations sur la Citadelle de la région Québec
Wer wird Millionär Wann komm ich endlich zur 100€ frage weiter?
|
|
|
 |
|