|
| Autor |
Nachricht |
jamily
Anmeldedatum: 14.05.2009 Beiträge: 9
|
Verfasst am: Do, 14. Mai 2009 11:05
Titel: Französische Jugendsprache "Verlan"
|
|
|
Hey leute,
sprecht ihr (oder habt ihr) selbst diese Jugendsprache (gesprochen)?
macht man das in ganz frankreich oder nur in den Großstädten?
|
|
|
 |
Mislep

Anmeldedatum: 15.06.2008 Beiträge: 643 Wohnort: Wien & Paris
|
Verfasst am: Do, 14. Mai 2009 15:02
Titel:
|
|
|
Das war die Jugendsprache der 90er Jahre. Es ist nicht mehr aktuell. Nur ein paar Wörter sind in der heutigen Jugendsprache geblieben. _________________ Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
|
|
|
 |
Avonlea

Anmeldedatum: 13.04.2008 Beiträge: 1122 Wohnort: NDS/HH
|
Verfasst am: Do, 14. Mai 2009 18:29
Titel:
|
|
|
| Mislep hat Folgendes geschrieben: | | Das war die Jugendsprache der 90er Jahre. Es ist nicht mehr aktuell. Nur ein paar Wörter sind in der heutigen Jugendsprache geblieben. |
Ist das wahr? Dann bin ich gerettet und verstehe vielleicht endlich mal wieder was, wenn ich nach Frankreich komme
|
|
|
 |
Solal
Anmeldedatum: 27.05.2009 Beiträge: 7
|
Verfasst am: Fr, 29. Mai 2009 18:50
Titel:
|
|
|
Soviel ich weiß ist Verlan noch ziemlich verbreitet. Ich habe den Eindruck, dass diese Sprache fast genau so häufig wie früher gesprochen wird. Vielleicht liegt es daran, dass ich während ihrem Höhepunkt nicht alt genug war, um genau zu wissen, zu welchem Ausmaß sie die Jugendsprache des Anfangs der 90er Jahre geprägt hat (bin 22). War damals alles wirklich umgekehrt?
Ein paar Wörter, die ich mit meinen Freunden verwende, ohne komplett altmodisch zu wirken:
meuf=la femme, la fille (die Frau, das Mädchen)
keuf=le policier (der Polizist)
ouf=fou (wahnsinnig) "c'est ouf"="Es ist der Wahnsinn"
renoi=le noir (der Schwarze)
oim=moi "pour oim, chez oim"="für mich, bei mir"
oit=toi (du)
noich=le chinois (der Chinese)
rebeu=l'arabe (der Araber)
feuj= le juif (der Jude)
babtou (toubab)=blanc (der Weiße)
vener=enervé (aufgeregt)
péta (taper)=frapper, voler (schlagen, klauen)
chelou= louche, birazze (komisch, schmierig)
reuf=le frère (der Bruder)
foncedé=défoncé (high)
beuh=herbe (das Haschisch)
reuch=cher (teuer)
garo=cigarette (die Zigarette)
commass'=comme ça (auf diese Weise)
screud=discret "faire quelquechose en screud" "diskret handeln"
Hier die, die mir altmodisch vorkommen
keus=le sac à dos (der Rucksack)
reum=la mère (die Mutter)
reup=le père (der Vater)
ken=niquer (keine Übersetzung )
tromé=le métro
zarb(i)=bizarre (komisch)
oinj'=le joint (der Joint)
tiep=pitié "tu fais tiep!"="Du jämmerlicher Kerl!"
golri=rigoler (lachen)
portnawak=n'importe quoi (Quatsch)
cheuri= rich (reich, wohlhabend)
|
|
|
 |
Mislep

Anmeldedatum: 15.06.2008 Beiträge: 643 Wohnort: Wien & Paris
|
Verfasst am: Fr, 29. Mai 2009 19:07
Titel:
|
|
|
| Solal hat Folgendes geschrieben: |
Hier die, die mir altmodisch vorkommen |
Eben darum sage ich, dass verlan nicht sehr verbreitet ist. Viele andere Wörter könnten wir noch in die Liste eintragen...
Und auch etwa 1/3 der ersten Liste habe ich seeeeehr lange nicht mehr gehört...
Viele Wörter wurden durch andere ersetzt, und deshalb besteht die heutige Jugendsprache nur teilweise aus verlan.
ich bin so alt, wie du  _________________ Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
|
|
|
 |
Dresden

Anmeldedatum: 26.01.2009 Beiträge: 213 Wohnort: Thüüüüüringeeeen (das Land ohne Prominente)
|
Verfasst am: Fr, 29. Mai 2009 19:33
Titel:
|
|
|
Ähm.. ist es dann normal, dass ich fast alle diese Wörter oft höre und sogar verwende? xD
Ok, dafür habe ich einen sehr guten Grund, ich wohne ja in der Nähe von einem "quartier chaud" und habe bis zum Gymnasium in einer ZEP studiert.
Fast alle Wörter, die dir "altmödisch" vorkommen höre ich noch.
Und ich bin genauso alt wie Mislep (denk ich xD). _________________ "Notre grand tourment dans l'existence vient de ce que nous sommes éternellement seuls, et tous nos efforts, tous nos actes tendent qu'à fuir cette solitude." ~ Guy de Maupassant
|
|
|
 |
Mislep

Anmeldedatum: 15.06.2008 Beiträge: 643 Wohnort: Wien & Paris
|
Verfasst am: Sa, 30. Mai 2009 13:04
Titel:
|
|
|
Komisch... wir sind alle 3 von derselben Generation aber sehen die Sache anders... Vielleicht liegt es an der Region... Kann sein, dass in manchen Regionen, mehr verlan übrigbleibt, als in anderen... ? _________________ Médiocres, où que vous soyez, je vous absous !
|
|
|
 |
michelmau

Anmeldedatum: 03.12.2006 Beiträge: 1481 Wohnort: Elsass
|
Verfasst am: Sa, 30. Mai 2009 13:14
Titel:
|
|
|
Kleine Frage an die "Verlansprechler". Wie sagt man "Verlan" in der sog. "Verlansprache"....?....""Lanver..."?
 _________________ Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
|
|
|
 |
Heiko-FR

Anmeldedatum: 10.01.2009 Beiträge: 122 Wohnort: Lorient (Frankreich)
|
Verfasst am: Sa, 30. Mai 2009 22:20
Titel:
|
|
|
Ich bin dreizehn Jahre alt und ich finde dass nicht ein Gute Sprache der "Verlan" ist. _________________ J'aime l'Allemagne
Ich liebe Deutschland
|
|
|
 |
lilo
Anmeldedatum: 10.03.2009 Beiträge: 41
|
Verfasst am: Sa, 30. Mai 2009 23:20
Titel:
|
|
|
|
Es kommt nicht auf die Region an sondern auf den Stadtteil...Ich wohnen in einem ...sagen wir... sehr multikulturellen Viertel und obwohl ich doch älter bin als Dresden oder Misslep, höre ich immer wieder diese Ausdrücke.
|
|
|
 |
sh3sh0u

Anmeldedatum: 31.05.2009 Beiträge: 37 Wohnort: Roubaix
|
Verfasst am: So, 31. Mai 2009 15:58
Titel: aw:
|
|
|
Aber denke ich,dass der(?) verlan ein bischen Alt ist!Am heutigen Tag,viele Jugend nehmen Wörter von dem Zigueneren Sprache (oder Arabisch).
Zum Beispiel:
Narvalo:fou (verrückt);Narvali für einen Mädchen. (Zigueneren Sprache)
Bouillav:baiser (ficken) (Zigueneren Sprache)
Le seum:(man sagt,"avoir le seum") um "ich bin sehr sehr böse" zu sagen (Arabisch Sprache)
usw....
Das verlan,macht mich denken an der Film "la haine".In dieser Zeit,sprachen die Jugendlichen viel "verlan".Aber nicht mehr so viel heute!
|
|
|
 |
Kat
Anmeldedatum: 23.12.2008 Beiträge: 26
|
Verfasst am: Mo, 01. Jun 2009 15:51
Titel: Re: aw:
|
|
|
| sh3sh0u hat Folgendes geschrieben: | Aber denke ich,dass der(?) verlan ein bischen Alt ist!Am heutigen Tag,viele Jugend nehmen Wörter von dem Zigueneren Sprache (oder Arabisch).
Zum Beispiel:
Narvalo:fou (verrückt);Narvali für einen Mädchen. (Zigueneren Sprache)
Bouillav:baiser (ficken) (Zigueneren Sprache)
Le seum:(man sagt,"avoir le seum") um "ich bin sehr sehr böse" zu sagen (Arabisch Sprache)
usw....
Das verlan,macht mich denken an der Film "la haine".In dieser Zeit,sprachen die Jugendlichen viel "verlan".Aber nicht mehr so viel heute! |
Es ist nicht Veran, aber "Argot"
|
|
|
 |
Dresden

Anmeldedatum: 26.01.2009 Beiträge: 213 Wohnort: Thüüüüüringeeeen (das Land ohne Prominente)
|
Verfasst am: Di, 02. Jun 2009 01:40
Titel:
|
|
|
| michelmau hat Folgendes geschrieben: | Kleine Frage an die "Verlansprechler". Wie sagt man "Verlan" in der sog. "Verlansprache"....?....""Lanver..."?
 |
Ich sag einfach "verlan"!
Und "narvallo" habe ich in meinem Leben noch nie gehört, "le seum" hingegen sehr oft.
Einen Grund werden wir nie finden, oder? xD _________________ "Notre grand tourment dans l'existence vient de ce que nous sommes éternellement seuls, et tous nos efforts, tous nos actes tendent qu'à fuir cette solitude." ~ Guy de Maupassant
|
|
|
 |
julien
Anmeldedatum: 22.08.2009 Beiträge: 19 Wohnort: AM RHEIN- Elsass
|
Verfasst am: Sa, 22. Aug 2009 15:35
Titel:
|
|
|
Ich hasse den Verlan, ich denke fast wie Alte aber ja es führt zu dem Verlust unserer Sprache, der ja schon voll im Gange ist.
|
|
|
 |
Dresden

Anmeldedatum: 26.01.2009 Beiträge: 213 Wohnort: Thüüüüüringeeeen (das Land ohne Prominente)
|
Verfasst am: Sa, 22. Aug 2009 22:11
Titel:
|
|
|
Verlust?
Ne, eine Sprache muss sich entwickeln, sonst stirbt sie. Der "Verlan" ist ein Teil von dieser Entwicklung und tut der französischen Sprache nicht weh. Ich selber manchmal verwende solche Wörter und kann ein viel besseres Französisch als viele...
Der "Verlan" besteht nicht aus Rechtschreibfehler, wie zB das grausme "ihr seit", das nämlich der deutschen Sprache sehr weh tut aber nee... der "Verlan" find ich ganz in Ordnung .png) _________________ "Notre grand tourment dans l'existence vient de ce que nous sommes éternellement seuls, et tous nos efforts, tous nos actes tendent qu'à fuir cette solitude." ~ Guy de Maupassant
|
|
|
 |
|