|
| Autor |
Nachricht |
surprise
Anmeldedatum: 29.06.2007 Beiträge: 24 Wohnort: Suisse
|
Verfasst am: So, 17. Aug 2008 15:09
Titel: Sprüche
|
|
|
Bonjour
Ich sammle gerne die Sprüche,wer könnte mir diesen Spruch in Französisch übersetzen .
Die Fahne nach dem Wind richten .
|
|
|
 |
michelmau

Anmeldedatum: 03.12.2006 Beiträge: 642 Wohnort: Elsass
|
Verfasst am: So, 17. Aug 2008 15:32
Titel:
|
|
|
Ich würde sagen ;"Tourner sa veste du bon côté" oder "retourner sa veste"
Eine sehr übliche Übung bei frz. Politikern in letzter Zeit.
 _________________ Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
|
|
|
 |
surprise
Anmeldedatum: 29.06.2007 Beiträge: 24 Wohnort: Suisse
|
Verfasst am: Do, 21. Aug 2008 20:30
Titel:
|
|
|
| michelmau hat Folgendes geschrieben: | Ich würde sagen ;"Tourner sa veste du bon côté" oder "retourner sa veste"
Eine sehr übliche Übung bei frz. Politikern in letzter Zeit.
 | Es gilt auch bei den kollegenkreis .Es ist leider so.Trotzdem danke für die Uebersetzung
|
|
|
 |
surprise
Anmeldedatum: 29.06.2007 Beiträge: 24 Wohnort: Suisse
|
Verfasst am: Do, 21. Aug 2008 20:31
Titel:
|
|
|
|
-Vertrauen ist gut,kontroll ist besser .
|
|
|
 |
michelmau

Anmeldedatum: 03.12.2006 Beiträge: 642 Wohnort: Elsass
|
Verfasst am: Fr, 22. Aug 2008 07:31
Titel:
|
|
|
| surprise hat Folgendes geschrieben: | | -Vertrauen ist gut,kontroll ist besser . |
Ich würde sagen: "Faire confiance, c'est bien, mais contrôler, c'est encore mieux."
 _________________ Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
|
|
|
 |
Avonlea

Anmeldedatum: 13.04.2008 Beiträge: 154 Wohnort: Niedersachsen
|
Verfasst am: Fr, 22. Aug 2008 14:13
Titel:
|
|
|
Ich habe vor einiger Zeit vom Flohmarkt ein Buch bekommen, das heißt "Ne mâche pas tes mots", das ist voll von Redewendungen und Sprichwörtern und ziemlich nützlich. Meins ist vergilbt und von 1982, aber es scheint es auch in Neuauflage zu geben:
Buchbeschreibung bei Amazon
|
|
|
 |
|