|
| Autor |
Nachricht |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: Do, 31. Mai 2007 20:04
Titel: A l'Apéro : was isst man ??
|
|
|
Petites bouchées .... / Häppchen
Préparation : 15 mn
Ingrédients Pour 6 personnes / Zutaten für 6 Persone :
- 1 courgette ou un concombre / 1 Zucchini oder Gurke
- 1 tube de mayonnaise / 1 Mayonnaise
- 5/6 bâtonnets de surimi / 5 oder 6 Stächenkraben
- 24 petites crevettes / 24 kleine Krabben
- paprika doux / Süss Paprika
- 24 petits pics en bois / 24 Zahnstocher
1/ Lavez la courgette et coupez 12 tranches d'environ 0,5 cm. Coupez chaque tranche en deux pour obtenir 2 demie-lunes.
Waschen die Zucchini, und schneiden 12 Scheibe 0, 5 cm ca.
Schneiden jedes Scheibe am mittel
2/ Coupez les bâtonnets de surimi en morceaux d'environ 1,5 cm.
Schneiden die Stächenkranb im Stücke 1,5 cm ca.
3/ Mettez les crevettes sur un papier absorbant et saupoudrez-les de paprika doux des 2 côtés.
Liegen die Krappen auf "Absorbat Papier" und bestauben die süss Paprika auf die beideseitig
4/ Disposez un trait de mayonnaise sur les courgettes, mettez au centre le surimi puis piquez la crevette sur le tout.
Liegen Mayonnaise auf dem Zucchini (oder Gürke) im Mittel liegen Stächenkraben , liegen die Krabben und picken mit dem Zahnstocher
Ein yoghourt mit Zitrone kann Mayonnaise ersetzen
Guten Appétit
************************
Roulé de Saumon Fumé // rollRäucherlachs
Ingrédients / Zutaten :
Fromage à tartiner aux fines herbes / Streichkäse mit Kraüter
Tranches de saumon fumé / Räucherlachs
1) Tartiner de fromage aux fines herbes, les tranches de saumon fumé
Bestreichen den Käse auf dem Räucherlachs
2) Rouler très serré les tranches de saumon
sehr Hochstraff die RäulerlarchsScheibe rollen.
3Les rouler ensuite dans une feuille d'aluminium
Rollen die Räulerlachsscheibe im Alufolie
4) Laisser au réfrigérateur : 24 heures
Lassen im Kuhlschrank : 24 Stunde
5) Avant de déguster : ôter la feuille d'aluminium et découper le saumon fumé en tranches de 2 cm environ.
Vor probieren : wegnehmen Alufolie und schneiden per Scheibe 2 Zentimeter.
NB: man kann Raülerlachs per Schinken ersetzen
Guten Appetit !!!
Die beide habe ich probiert, und sind LECKER !!!
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 983 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Fr, 01. Jun 2007 10:45
Titel:
|
|
|
Lecker, lecker.... Und welchen Apero empfiehlst du dazu?  _________________
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: Fr, 01. Jun 2007 13:25
Titel:
|
|
|
Was du trinken möchtest !
Für mich.. immer Coca oder "Diabolo grenadine" (grenadine mit Limonade)
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 983 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Fr, 01. Jun 2007 22:53
Titel:
|
|
|
Nun was in Deiner Gegend (in Bordeaux) so getrunken wird zum Apero. Ich kann ja nicht immer nur Pastis schlürfen  _________________
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: Sa, 02. Jun 2007 17:07
Titel:
|
|
|
wir trinken auch viel Pastis im Bordeaux
aber du sollst auch Pineau des Charentes (noir ou rouge), Loupiac, Sauternes (Süsswein) probieren
|
|
|
 |
tessi

Anmeldedatum: 20.09.2006 Beiträge: 240 Wohnort: Köln
|
Verfasst am: Sa, 02. Jun 2007 18:15
Titel:
|
|
|
Ich bekomme Hunger!
à propos Pastis:
Kissou, est-ce que tu as déjà mangé un gâteau anisée (avec Pastis)?
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: Sa, 02. Jun 2007 18:43
Titel:
|
|
|
Tessi : wie die Kuchen im Pays Basque ?? aber die Kuchen im Pays basque heisst Pastis, aber er ist nicht mit Pastis gekocht
ich habe nicht ein Kuchen mit Pastis schon probiert...ist es gut ???
|
|
|
 |
tessi

Anmeldedatum: 20.09.2006 Beiträge: 240 Wohnort: Köln
|
Verfasst am: Sa, 02. Jun 2007 22:26
Titel:
|
|
|
Je n'ai pas d'idée!!!
J’ai trouvé cette recette d’un gâteau anisé.
« Bourrit »
• 280g de farine
• 140g de sucre
• 100g de beurre
• 3 œufs
• 3cc d'alcool anisé
• ½ sachet de levure de boulanger déshydratée
• 1 sachet de sucre vanillé
Dans un saladier, mélanger la farine, les sucres et la levure de boulanger. Faire un puits, y verser les 3 œufs le beurre pommade et l'alcool.
Pétrir le tout pour avoir une pâte homogène et qui se détache des doigts.
Fariner un moule a charlotte et y déposer la boule de pâte.
Laisser lever dans un endroit tiède pour qu'elle double de volume et cuire dans un four préchauffé à 180° pendant environ 40 minutes.
A deguster au p'tit dej ou en dessert servi avec une crème anglaise.
Hört sich doch interessant an, oder ? Ich werde es einfach mal ausprobieren und Euch berichten.
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: So, 03. Jun 2007 18:09
Titel:
|
|
|
ich kenne nicht dieses Rezept !! aber Probiert.. und sag uns wie es oder nicht gut schmeckt
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 983 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: So, 03. Jun 2007 19:10
Titel:
|
|
|
| Zitat: | | ich kenne nicht dieses Rezept !! aber Probiert.. und sag uns wie es oder nicht gut schmeckt |
Mais la fameuse omelette au pastis. Tu la connais bien sûr, ou ?  _________________
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: So, 03. Jun 2007 20:10
Titel:
|
|
|
| Cristobal hat Folgendes geschrieben: | | Zitat: | | ich kenne nicht dieses Rezept !! aber Probiert.. und sag uns wie es oder nicht gut schmeckt |
Mais la fameuse omelette au pastis. Tu la connais bien sûr, ou ?  |
ist es ein Witze oder ??? Leider weisst du sicher dass Bordeaux nicht mehr Marseille liebt Unsere Entrecôte ist immer besser als Bouillabaisse
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 983 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Mi, 06. Jun 2007 09:30
Titel:
|
|
|
| Kissou33 hat Folgendes geschrieben: | ist es ein Witze oder ??? Leider weisst du sicher dass Bordeaux nicht mehr Marseille liebt |
Euuh, wollte nur mal sehn wie beliebt Marseille in Bordeaux ist
Voulait seulement savoir comment on aime les marseillais chez les bordelais.
| Kissou33 hat Folgendes geschrieben: | Unsere Entrecôte ist immer besser als Bouillabaisse  |
Ist immer abhängig davon wer am Herd steht.
C'est toujours dépendant de qui qui fait la cuisine  _________________
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: Mi, 06. Jun 2007 20:21
Titel:
|
|
|
Roulés aux Pruneaux (ou aux Abricots)
Rollen mit Dörrpflaume (oder Abrikosen)
Zutaten :
Pruneaux "d'Agen" / Dörrpflaume
fine tranche de ventrèche/lard (appellation suivant les régions) Speckaufschnitt
Rezept :
Rouler les pruneaux dans les tranches de lard, et piquer les avec un pic (un cure-dent)
Rollen die Dörrplaume in einer Speckauschnitt, und picken ein Zahnstocher.
Passez les 15 à 20 mn à la poêle, pour que la tranche de lard soit bien cuite.
15 bis 20 MInuten im Ofen kochen um den Speckaufschnitt gekocht waren.
Dégustez chaud !
warm Probieren....
(man kann also ohne Dörrpflaume aber mit Abrikosen kochen.. es ist auch lecker )
ein foto hier : http://anaikcuisine.canalblog.com/archives/2006/07/17/2304025.html
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 983 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Fr, 08. Jun 2007 23:18
Titel:
|
|
|
| Kissou33 hat Folgendes geschrieben: | Passez les 15 à 20 mn à la poêle, pour que la tranche de lard soit bien cuite.
15 bis 20 MInuten im Ofen kochen um den Speckaufschnitt gekocht waren. |
Poêle bedeutet das nicht eher in der Pfanne braten ? Gäbe auch mehr Sinn wegen der Speckscheiben _________________
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 381 Wohnort: Neben Bordeaux
|
Verfasst am: Sa, 09. Jun 2007 20:29
Titel:
|
|
|
| Cristobal hat Folgendes geschrieben: | | Kissou33 hat Folgendes geschrieben: | Passez les 15 à 20 mn à la poêle, pour que la tranche de lard soit bien cuite.
15 bis 20 MInuten im Ofen kochen um den Speckaufschnitt gekocht waren. |
Poêle bedeutet das nicht eher in der Pfanne braten ? Gäbe auch mehr Sinn wegen der Speckscheiben |
es tut mir leid !!! Ja richtig in eine PFANNE Braten !!! natürlich !!
NB : in Französich
Une poêle = die Pfanne
Un poêle = Der Ofen
|
|
|
 |
|