Empfang Forum Allemagne
Bonjour Frankreich

Moussu T e lei Jovents - Blues à la Provençal
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3  Weiter
Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen
Autor Nachricht
edwin



Anmeldedatum: 21.11.2008
Beiträge: 1620
Wohnort: am meer 85
Verfasst am: Fr, 25. Sep 2009 19:34
Titel:
Antworten mit Zitat

nichts zu sagen über die übersetztung Big Grin

bin ich auch,aber ich verneine nicht meine herkunft viking
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Souris



Anmeldedatum: 11.06.2008
Beiträge: 2216

Verfasst am: Fr, 25. Sep 2009 19:53
Titel:
Antworten mit Zitat

Cristobal hat Folgendes geschrieben:


???
ist man nur neidig auf oder kann man nicht jemanden auch neidig sein [/i]


Ich würde sagen "man neidet es jemandem" oder "man ist neidig auf jemanden"
Allerdings liegt mein Deutsch-LK schon einige Jahrhunderte zurück. Embarassed Laughing

Und danke für das Video, je öfter ich die "Jungs" höre, umso mehr gefällt mir die Musik. Smile
_________________
http://www.mrp-roessner.de/mattina/images/Sig.gif
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Fee



Anmeldedatum: 02.08.2009
Beiträge: 400
Wohnort: Aachen
Verfasst am: Fr, 25. Sep 2009 21:53
Titel:
Antworten mit Zitat

Hmmm. Wenn es um -sch oder -ch ginge, würde ich mich nicht trauen, etwas zu sagen, aber auch ohne Deutsch-LK bin ich eher für "neidisch"...

Bei der klasse Musik ist das aber auch egal Wink
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
cri-zi



Anmeldedatum: 11.05.2008
Beiträge: 403
Wohnort: In der Ortenau
Verfasst am: Fr, 25. Sep 2009 21:58
Titel:
Antworten mit Zitat

Korrekt ist nur: "ich bin nicht neidisch auf..." Alles andere ist Dialekt.
_________________
Frieden schaffen ohne Waffen
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Cristobal



Anmeldedatum: 19.09.2006
Beiträge: 2824

Verfasst am: Mi, 11. Nov 2009 23:03
Titel:
Antworten mit Zitat

Hier der Beitrag von Moussu T anlässlich dieses Tages, der in Frankreich als Gedenktag begangen in Deutschland ignoriert wird (aber wer verdenkts)

http://www.dailymotion.com/video/x47724_moussu-t-e-lei-jovents-paul-emile-e_music

Zitat:
Trois prénoms qu’ils ont donnés à mon père,
Comme un clin d’œil pour traverser le temps.
Trois prénoms pour trois garçons ordinaires
Pourtant tous morts avant d’avoir trente ans.
Que pensaient-ils en embrassant la mère,
Le matin où ils ont quitté leurs champs.
Il faut de l’or pour rester à l’arrière,
Ils vont au front, les fils de paysans.


Drei Vornamen wurden meinem Vater gegeben
Wie ein Blinzeln zum Durchqueren der Zeit (?)
Drei Vornamen für 3 ganz gewöhnliche Jungs
Trotzdem alle tot bevor sie 30 werden durften
Was dachten sie beim Umarmen der Mutter
An jenem Morgen als sie ins Feld zogen
Um in der Etappe zu bleiben brauchte es Gold
Sie kamen an die Front, die Bauernsöhne


Paul, Émile et Henri,
Non, la mort n’est jamais belle.
Paul, Émile et Henri
Verdun, la Somme ou bien Gallipoli.


Paul, Émile et Henri,
Nein, der Tod ist niemals schön
Paul, Émile et Henri
Verdun, an der Somme oder Gallipoli


Je ne suis pas doué pour chanter l’enfer,
C’est fait de boue, de vermine et de froid,
C’est fait de cris et de coups de tonnerre
Et de copains qui tombent autour de toi.
Ici, la mort ne fait pas de manières,
Elle en emporte cent à chaque fois,
Pauvres garçons mélangés à la terre,
Loin de chez eux, sans avoir su pourquoi.


Mir ist es nicht gegeben von der Hölle zu singen
Die besteht aus Schlamm, Ungeziefer und Kälte
Die besteht aus Schreien und Donnerschlag
Und den Freunden die neben dir fallen
Hier kennt der Tod keinen Manieren
Er nimmt huntert auf einmal hinfort
Arme Jungs vermengt mit der Erde
Weit weg von zu Hause ohne zu wissen warum

Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Cristobal



Anmeldedatum: 19.09.2006
Beiträge: 2824

Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 12:24
Titel: Neue Website von Moussu T e lei jovents
Antworten mit Zitat

Die neue Webseite von Moussu T ist online http://moussut.ohaime.com/

Und wer suchet der findet auch "Bonjour Frankreich" darauf Very Happy
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Souris



Anmeldedatum: 11.06.2008
Beiträge: 2216

Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 14:08
Titel:
Antworten mit Zitat

Toll geworden die Seite! Bravo Bravo Bravo Bien vu ! Aber BF finde ich nicht.
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
edwin



Anmeldedatum: 21.11.2008
Beiträge: 1620
Wohnort: am meer 85
Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 14:36
Titel:
Antworten mit Zitat

splendide!!
aber wo ist nur bf ?? Shocked
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
nebenstelle



Anmeldedatum: 06.10.2007
Beiträge: 829
Wohnort: Suisse
Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 14:40
Titel:
Antworten mit Zitat

Wirklich toll die Site! veneration Hattest Du da Deine Finger drin?

BF find ich auch nicht Crying or Very sad

Cristobal hat Folgendes geschrieben:
Wie ein Blinzeln zum Durchqueren der Zeit (?)


Ein clin d'oeil ist (auch) ein "feiner Wink", ein hinweisendes oder verständiges "Zwinkern" -> sowas eben: Wink
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Cristobal



Anmeldedatum: 19.09.2006
Beiträge: 2824

Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 15:20
Titel:
Antworten mit Zitat

Auf Seite 2 der Presseschau
http://fr.calameo.com/read/000091701fa04bb825116
Ich glaub aber nicht dass Tatou und seinen Helferlein klar ist wer da dahinter steckt Wink
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Souris



Anmeldedatum: 11.06.2008
Beiträge: 2216

Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 17:08
Titel:
Antworten mit Zitat

Cristobal hat Folgendes geschrieben:
Auf Seite 2 der Presseschau
http://fr.calameo.com/read/000091701fa04bb825116
Ich glaub aber nicht dass Tatou und seinen Helferlein klar ist wer da dahinter steckt Wink


Ah jetzt ja!

Warum haben sie es dann aufgenommen? Und warum gibts du ihnen nicht einen Tipp? Confused
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Cristobal



Anmeldedatum: 19.09.2006
Beiträge: 2824

Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 19:46
Titel:
Antworten mit Zitat

Souris hat Folgendes geschrieben:
Cristobal hat Folgendes geschrieben:
Auf Seite 2 der Presseschau
http://fr.calameo.com/read/000091701fa04bb825116
Ich glaub aber nicht dass Tatou und seinen Helferlein klar ist wer da dahinter steckt Wink


Ah jetzt ja!

Warum haben sie es dann aufgenommen? Und warum gibts du ihnen nicht einen Tipp? Confused


Big Grin Das war reiner Zufall.... oder besser die gute Suchmaschinenanbindung von BF.... gib mal in Google "Moussu T. e lei jovents" ein und als Sprache Französisch, so findest du den Beitrag bereits auf Seite 2 oben !!!!
(bei Spache deutsch sowieso auf Platz 2 direkt hinter der Bandwebsite)

Ansonsten freue ich mich natürlich, dass sie als Grundlage für ihren deutsche Seitentext meine etwas aufgepeppte Übersetzung verwenden, ohne mein Zutun und dass sie wissen, dass er von mir stammt. Wink

Es ist übrigens lustig wo die BF-Texte alle landen: Die deutsche Übersetzung hier von "Lo Gabian" von Moussu T. landete (ohne mein Zutun) im "Marseille Forum" und wohl von dort - oder von BF - im Oaistar-Forum (ohne mein zutun) wo es mir letztes Jahr in Frankreich sogar präsentiert wurde Laughing
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Souris



Anmeldedatum: 11.06.2008
Beiträge: 2216

Verfasst am: Mo, 04. Jan 2010 20:13
Titel:
Antworten mit Zitat

Cristobal hat Folgendes geschrieben:
Ansonsten freue ich mich natürlich, dass sie als Grundlage für ihren deutsche Seitentext meine etwas aufgepeppte Übersetzung verwenden, ohne mein Zutun und dass sie wissen, dass er von mir stammt. Wink

Es ist übrigens lustig wo die BF-Texte alle landen: Die deutsche Übersetzung hier von "Lo Gabian" von Moussu T. landete (ohne mein Zutun) im "Marseille Forum" und wohl von dort - oder von BF - im Oaistar-Forum (ohne mein zutun) wo es mir letztes Jahr in Frankreich sogar präsentiert wurde Laughing


Ach die Übersetzung war von dir? Irgendwie habe ich mir das gedacht... Wink

Ja, ja, die Wege des WWW sind tief und unergründlich...
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Cristobal



Anmeldedatum: 19.09.2006
Beiträge: 2824

Verfasst am: Sa, 03. Jul 2010 23:40
Titel:
Antworten mit Zitat

Passend zu den heißen Sommertagen ein Chansong von Tatou das da heißt

Ô que calor !
Oh was für eine Hitze

C’est une vraie journée de congé,
Va pas falloir me déranger,
Je vais rester là sans bouger,
Sur une serviette allongé,
A côté de mon top model
Qui a fait glisser les bretelles
De son bikini léopard :
C’est un moment merveilleux !

Das ist ein wahrer Urlaubstag
darf mich nicht durcheinanderbringen lassen
ich bleibe regungslos
Auf einem ausgebreiteten Handtuch
An der Seite meines Top-Modells
das den Träger hat schnalzen lassen
ihres Bikinis im Leopardenmuster


Une cigale attaque son solo,
Fait trop chaud pour le pédalo,
J’ai la flemme d’aller à l’eau,
Ma belle ajuste son maillot.
Pour bronzer elle a la technique,
J’entends le bruit de l’élastique
De son bikini léopard :

Eine Zikade stimmt zum Solo an
s'ist zu heiß, um Tretboot zu fahren
bin einfach zu faul ins Wasser zu gehn
Meine Allerschönste richtet ihr Teil zurecht
Sie hat so ihre Bräunungtechniken
Ich erwarte das Schnalzen des Gummibandes
ihres Leoparden-Bikinis


C’est un moment merveilleux !
Ò que calor !
Que calor,
Mon amor.
Dans le bleu du ciel passe un avion,
Je n’y prête pas attention,
C’est sûr des satellites espions
Ont repéré la position
De ma chérie toute endormie
Et prennent des photographies
De son bikini léopard :
C’est un moment merveilleux !

Das ist ein wunderbarer Augenblick
Was für eine Hitze
Mein Liebe
Im Himmelblau fliegt eine Flieger vorüber
Ds ist bestimmt ein Spionagesatellit
Um die Position meiner Allerliebsten auszuforchen
die da schläft und Fotos zu machen
von ihrem Leoparden-Bikini
ein wunderbarer Augenblick ist das


Le soleil me tape sur le crâne,
Je suis Tarzan dans la savane
En train de courir après Jane,
Il va falloir que je me calme,
Oublier qu’elle est presque nue,
Ne plus penser au contenu
De son bikini léopard :
C’est un moment merveilleux !

Die Sonne drückt mir auf den Schädel
Ich bin der Tarzan der Savanne
gerade dabei Jane hinterherzulaufen
Es wird Zeit das ich mich herunterfahre
Vergesse, dass sie beinahe nach ist
aufhöre dauernd an ihren
Leoparden-Bikini zu denken
ein wunderbarer Augenblick ist das


Zuletzt bearbeitet von Cristobal am Mo, 05. Jul 2010 17:38, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Cristobal



Anmeldedatum: 19.09.2006
Beiträge: 2824

Verfasst am: Mo, 05. Jul 2010 17:36
Titel:
Antworten mit Zitat

Zeit lassen, das ist ein animated gif:

http://moussut.ohaime.com/images/popup_pc.gif
Nach oben Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Gehe zu:   
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Ähnliche Beiträge
Thema Autor Forum Antworten Verfasst am
Keine neuen Beiträge Moussu T aus Marseille spielt auf dem... Cristobal Französische Musik 13 Di, 12. Mai 2009 14:00 Letzten Beitrag anzeigen


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦
Deutsche Übersetzung von phpBB.de ¦
Optimised by phpBB SEO ¦
Style: PussycatBlue ¦
Allemagne Musique allemande Film allemand TV allemande Voyage en Allemagne Fetes allemandes Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne