|
| Autor |
Nachricht |
Sonka

Anmeldedatum: 17.09.2006 Beiträge: 356 Wohnort: Lyon
|
Verfasst am: Di, 16. Jan 2007 11:34
Titel:
|
|
|
| tessi hat Folgendes geschrieben: | Noch schöner finde ich
peigner la giraffe!!! | Das kenn ich ja gar nicht!  _________________ Сонька
Forum Russie
|
|
|
 |
Sonka

Anmeldedatum: 17.09.2006 Beiträge: 356 Wohnort: Lyon
|
Verfasst am: Di, 16. Jan 2007 11:36
Titel:
|
|
|
Mein deutsches Sprichwort des Tages:
Ein Schüler ohne Schule ist wie ein Fisch ohne Fahrrad
 _________________ Сонька
Forum Russie
|
|
|
 |
tessi

Anmeldedatum: 20.09.2006 Beiträge: 243 Wohnort: Köln
|
Verfasst am: Di, 16. Jan 2007 12:18
Titel:
|
|
|
Einer spinnt immer - tun's zwei wird's noch schlimmer!
Bei diesem Sprichwort fällt mir das Zitat von Asterix ein: "Die spinnen, die Römer."
Wie heißt das eigentlich im französischen Original?
@ Sonka: peigner la giraffe bedeutet, seine Zeit mit etwas völlig Nutzlosem verbringen.
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 420 Wohnort: In der Nähe von Bordeaux
|
Verfasst am: Di, 16. Jan 2007 13:51
Titel:
|
|
|
| tessi hat Folgendes geschrieben: |
donner sa langue au chat [/b] habe ich manchmal auf AOX gelesen und überhaupt nicht den Sinn verstanden |
donner sa langue au chat...
Z.B du erzählt mich eine Rätsel ( oder Scherzfrage ? = une devinette ????? ), ich suche die Lösung aber ich finde es nicht.. Ich sage dir also : Ich gebe den Katze meinem Zunge ( ich weiss nicht die Lösung, also du sôllst mir die Lösung geben)..
Verstehst du besser ?
Grüsse aus Bordeaux
|
|
|
 |
Orelilou

Anmeldedatum: 14.11.2006 Beiträge: 127 Wohnort: Paris, Normandie, Picardie
|
Verfasst am: Di, 16. Jan 2007 14:33
Titel:
|
|
|
| tessi hat Folgendes geschrieben: | "Die spinnen, die Römer."
Wie heißt das eigentlich im französischen Original? |
Und Idefix antwortet dir : "Ils sont fous ces Romains!"
|
|
|
 |
tessi

Anmeldedatum: 20.09.2006 Beiträge: 243 Wohnort: Köln
|
Verfasst am: Di, 16. Jan 2007 14:47
Titel:
|
|
|
| Kissou33 hat Folgendes geschrieben: |
Z. Ich sage dir also : Ich gebe den Katze meinem Zunge ( ich weiss nicht die Lösung, also du sôllst mir die Lösung geben)..
|
Ich soll die Lösung verraten??? (Ich dachte, die Katze soll jetzt versuchen, das Rätsel zu lösen! Und mit Hilfe deiner Zunge könnte sie dann sprechen.)
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 999 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 08:53
Titel:
|
|
|
| michelmau hat Folgendes geschrieben: | Und bei dem milden Wetter,ein meteorologisches Sprichwort:
"Noel au balcon,Pâques aux tisons."
etw:wenn das Wetter zu Weihnachten besonders mild ist,(Noel au balcon),ist Ostern sicher besonders kalt.(tison=halbverkohltes Holz im Kamin.) |
Gibt es in Frankreich auch einen metereologischen Bauernkalender ?
Für den 17. Januar steht drinnen:
1) Wenn Antoni (Namenstag Anton) die Luft ist klar, so gibts ein trockenes Jahr
2) Große Kälte am Antoniustag, große Hitze am Lorenzitag, doch keine lange dauern mag  _________________
Zuletzt bearbeitet von Cristobal am Mi, 17. Jan 2007 09:03, insgesamt einmal bearbeitet
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 999 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 08:57
Titel:
|
|
|
Und mein heutiges etwas frivoles Sprichwort. Man sagt es wenn ein Mensch seinem "Trieb" folgt:
Die Katze läßt das Mausen nicht
Bonne journée
Cristobal _________________
|
|
|
 |
Sonka

Anmeldedatum: 17.09.2006 Beiträge: 356 Wohnort: Lyon
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 11:21
Titel:
|
|
|
| tessi hat Folgendes geschrieben: | | @ Sonka: peigner la giraffe bedeutet, seine Zeit mit etwas völlig Nutzlosem verbringen. | Danke! _________________ Сонька
Forum Russie
|
|
|
 |
Sonka

Anmeldedatum: 17.09.2006 Beiträge: 356 Wohnort: Lyon
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 11:32
Titel:
|
|
|
| Cristobal hat Folgendes geschrieben: | | Gibt es in Frankreich auch einen metereologischen Bauernkalender ? | Ja, das gibt's. Ich hab es zB
hier oder mehr detailliert hier gefunden.
Aber was mir dran nicht gefällt, ist das es gar nicht den üblichen Namenfesten folgt. zB Heute ist normalerweise Tag der Roseline, aber der Spruch heisst auch Anton...
À Saint-Antoine grande froidure,
À Saint-Laurent grands chauds ne durent _________________ Сонька
Forum Russie
|
|
|
 |
Cristobal

Anmeldedatum: 19.09.2006 Beiträge: 999 Wohnort: München/Minga
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 11:56
Titel:
|
|
|
| Sonka hat Folgendes geschrieben: | | Cristobal hat Folgendes geschrieben: | | Gibt es in Frankreich auch einen metereologischen Bauernkalender ? | Ja, das gibt's. Ich hab es zB
hier oder mehr detailliert hier gefunden.
Aber was mir dran nicht gefällt, ist das es gar nicht den üblichen Namenfesten folgt. zB Heute ist normalerweise Tag der Roseline, aber der Spruch heisst auch Anton...
À Saint-Antoine grande froidure,
À Saint-Laurent grands chauds ne durent |
Ist ja glatt das Selbe. Gibts da schon eine EU-Verordnung für?  _________________
|
|
|
 |
Kissou33

Anmeldedatum: 18.09.2006 Beiträge: 420 Wohnort: In der Nähe von Bordeaux
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 13:43
Titel:
|
|
|
| tessi hat Folgendes geschrieben: |
Ich soll die Lösung verraten??? (Ich dachte, die Katze soll jetzt versuchen, das Rätsel zu lösen! Und mit Hilfe deiner Zunge könnte sie dann sprechen.) |
ja DU !!! Ich weiss nicht die Lösung, du sollst also mir dir Lösung geben.. ich gebe den Katze meinem Zunge = Ich weiss nicht !
Meteorolischen Bauernkalender :
S'il pleut à la Saint Médard (8 juin), il pleut pendant 40 jours,
Sauf si Barnabé (11 Juin) lui coupe l'herbe sous le pied
(wenn es am St Medard regnet, regnet es während 40 Tagen, aber wenn das Wetter für St Barnabé sehr schön sein wird, regnet es nicht während 40 Tagen)... Meine Übersetzung ist nicht gut.. ich bin im Büro und habe keine Worterbuch ! Es tut mir leid
|
|
|
 |
Sonka

Anmeldedatum: 17.09.2006 Beiträge: 356 Wohnort: Lyon
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 13:53
Titel:
|
|
|
| Cristobal hat Folgendes geschrieben: | Gibts da schon eine EU-Verordnung für?  |  
Würde mich nicht überraschen!  _________________ Сонька
Forum Russie
|
|
|
 |
Sonka

Anmeldedatum: 17.09.2006 Beiträge: 356 Wohnort: Lyon
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 13:56
Titel:
|
|
|
| Kissou33 hat Folgendes geschrieben: | S'il pleut à la Saint Médard (8 juin), il pleut pendant 40 jours,
Sauf si Barnabé (11 Juin) lui coupe l'herbe sous le pied | Wäre es nicht eher "...il pleut 40 jours plus tard"???
Von der Reime her wäre es auch geeigneter. _________________ Сонька
Forum Russie
|
|
|
 |
michelmau

Anmeldedatum: 03.12.2006 Beiträge: 636 Wohnort: Elsass
|
Verfasst am: Mi, 17. Jan 2007 14:06
Titel:
|
|
|
Zum neuen Jahr ein elsässisches Sprichwörtle:
So viel Dorne e Rosestock
So viel Hoor e Zottelbock
So viel Flöh e Puddelhund,
So viel Johr leb dü g'sund! _________________ Le temps ne fait rien à l'affaire...(G.Brassens)
|
|
|
 |
|